English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Tequila

Tequila tradutor Russo

830 parallel translation
Il bouffe de la dinde rôtie et il boit de la tequila.
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Je vais prendre de la tequila.
Я думаю, мне нужно выпить текилы.
Pose la bière et la tequila et je ferai le mélange moi-même!
Поставь пиво и текилу, а я смешаю сам! Что такое?
Je suis venu car je suis fou de votre tequila.
Я пришел, потому что без ума от вашей текиллы.
- Un peu de tequila? - Bravo.
- Хочешь выпить текиллы?
On a bu du gin et tonic à la tequila.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
- Tequila et tonic, vous voulez dire.
Нет, спасибо. Текила с тоником?
- Non, non. On remplace la tequila...
Нет, нет, вместо текилы мы...
Non, le tonic par la tequila.
Нет, вместо тоника идет текила.
À tuer un litre de tequila.
И вы прикончили бутылку текилы. Прошу не перебивать меня.
Tequila.
Текилу.
- Alors pourquoi la tequila?
- Тогда зачем текилу?
Donnez-moi une bouteille de tequila et je vous établirai un plan qui va couler comme de l'eau douce.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
On boira de la bière et de la tequila.
Мы будем пить только пиво и текилу.
Tequila, triple sec... jus de citron... et sel givré sur le bord du verre.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана. - Вам понравится.
Tu as de la tequila?
- У тебя есть текила?
Tequila Gold.
"Текила Голд". Двойная.
Je m'étais juré qu'à notre rencontre nous boirions de la tequila.
Обещал себе, что познакомившись, мы выпьем текилы.
Et adieu luxure et tequila!
Никаких... чувств и текилы.
Tequila?
Немного текилы?
Je prendrai une margarita et un verre de tequila.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Tequila!
- Текила!
Tony et Tequila? À la morgue.
- Где Тони и Текила?
Tequila aussi est en bas.
Текила тоже там!
Tequila, il n'en reste plus?
Текила, там ещё дети остались?
" Libérez cet homme, rendez-lui son peyotl et sa tequila.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Mais, dans ce Paradis se glissa un serpent vicieux : la tequila.
Но затем змей текилы прокрался в их рай.
Plus de tequila.
Текилы нет.
- Prêts pour la tequila?
- Думаю, пора выпить текилы. - Давно пора.
Un réveil devrait se vendre avec une carte de pointage et de la tequila.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
- Tu n'aurais pas de la tequila?
- А как насчет текилы?
Il a fallu trois tournées de... Tequila rien que pour qu'il se présente.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Tu as de la tequila?
Можно мне немного текилы?
C'est la tequila...
Говорил же тебе, не налегай на текилу.
Mme Carver prendra une tequila, sec.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Et aussi un litre de tequila, un de rhum, une tonne de bières, un demi-litre d'éther pur et deux douzaines de poppers.
А также текила, ром, ящик пива Пинта чистого эфира и 2 дюжины таблеток амилнитрата.
De la tequila?
Текилы?
Votre première tequila?
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
- de la Tequila.
Текилу.
Du vrai café. De la tequila!
Типа обычного кофе.
Moi, je n'aurai plus qu'à traîner dans mon pantalon en cuir et boire de la tequila.
А я развалюсь тут в своих кожаных штанах, за бутылкой текилы.
Tu bois de la tequila?
Ты пьешь одну текилу?
Charlotte maudissait la tequila et poussait Samantha dans un taxi.
Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Très bien. Si on allait boire une tequila?
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
- Gin et tequila?
Джин с текилой?
Tequila.
- Текилу.
- Vous avez de la tequila?
У тебя есть текила?
- Vous avez déjà bu ma tequila!
Ты уже выпил мою текилу!
Tequila!
Текила!
Tequila, tu veux dire.
Текила.
Un coup de téquila.
- Текилы безо льда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]