Translate.vc / Francês → Russo / Then
Then tradutor Russo
620 parallel translation
Un seul moment
It then will fade
Puis l'amour est amoureux de moi
Then love's in love with me
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
Но мы теряем те деньги, которые уже дали Мезаре.
I waited for a long time, then God said : "Montes-ton cheval et prends tout ce que tu voudras, si tu es un homme brave et fort."
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
Jusqu'ici, jusque-là, jusqu'en bas, jusqu'à la pointe
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
THEN... EVERYBODY GETS RAPED
ИЗНАСИЛОВАНЫ БУДУТ ВСЕ
Et nous nous accrochions, alors
And clung together Then
* Alors vous allez avoir des problèmes Parce qu'on va voler votre air
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
* Alors tu seras seule Oh, bébé, telephone
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Et puis de Charing Cross tout droit jusqu'à Euston.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly tournez à Gloucester Road,
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Ensuite, changement pour Maida Vale.
Then change for Maida Vale.
Mais, là encore, Je pourrais peut-être.
But, then again, I just might.
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Et panf, on le casse pour cuisiner.
Then, crack! Hatches into the first chicken.
Oui mais d'où viennent les oeufs, alors?
Yeah, but where'd the egg come from, then?
# Then you burn all your friends
# Then you burn all your friends
Alors on l'a?
Then we got it?
Tu as mal écrit "coupable", et tu mélanges "alors" et "or".
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
"alors il doit tout arranger."
"и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой."
Then why not get married as freshmen?
Женитесь при поступлении.
We were 18 and getting married, Christmas of'41. Then Pearl Harbor happened and everything changed. Everybody changed.
Мы собрались пожениться на рождество в сорок первом, но был Пёрл-Харбор, и изменилось всё вокруг.
Then I met your man, so I...
... но тут возник жених.
Then, who knows?
- Да на время. А дальше, кто знает?
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
" Mon Dieu, si je peux m'en sortir... avec un deal qui dise au peuple russe :
He would then think to himself, " My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям :...
Et puis, il faudra couper ces nœuds... et ce que ça veut dire, ce n'est pas à moi de vous l'expliquer.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Après mon diplôme universitaire... j'ai fait une maîtrise de business à Harvard pendant 2 ans... et je suis revenu à San Francisco.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Puis on devait transporter le fuel en Chine.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Et si nos soldats avaient atteint les plages de Tokyo... ils auraient été massacrés par milliers.
И затем сделать так, чтобы наши солдаты пересекая береговую линию в Токио, -... And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч?
Y avait-il une règle, à l'époque, qui interdisait de bombarder... tuer, brûler 100 000 civils en une nuit?
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь?
Le salaire d'un secrétaire de cabinet était de 25 000 $ par an.
Зарплата министра тогда составляла 25,000 $ в год. The salary of a cabinet secretary then was $ 25,000 a year. И мы объяснили детям...
Finalement, en fin de journée... l'amiral Sharp dit :
Затем наконец, в конце дня, адмирал Шарп сказал : Then finally, late in the day, Admiral Sharp said :
Quelle quantité de mal pour faire le bien?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
You can t bluff half-way and then tell the truth.
Нельзя блефовать, а потом расколоться.
"Then grab onto it, it s just for you"
А потом схватиться за это, оно только для тебя
Kyle's fingers be silver Jacks voice then be gold
* Пальцы Кайла серебряные * * Голос Джека золотой *
Then you know that Sasquatch can fly
* И ты знаешь, он может летать *
Then the vestivo.
Потом одевал.
Then they listened 7 years alone! The'scene'? Was not intense as we expected or we wanted it to be.
На самом деле такого отношения и не было.
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
Then came two other big radio programmers and said : "We Tickets for the Lakers!"
А потом в кабинет ввалились еще 2 здоровяка и сказали : "Мы достали пару билетов на матч Лейкерс!"
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
But the truth? in flesh and healthy then that now.
Но это была правда, тогда я был здоровым и упитанным.
Then a rich Rock-star milionaria and I both be considered.
К тому же, я богат, рок-звезда мне есть, что терять.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Со временем мне становиться все легче с тех пор как у меня установились настоящие дружеские отношения я обрел настоящих друзей группа завоевала популярность я нашел свою любовь, и паранойя отступила.
If we think or me is recalled then do it.
Когда я вспоминаю о делах, я шевелюсь начинаю, что-то делать.
Puis, la guerre est arrivée.
And then the war came.
That Was Then
Сами посудите, эти женщины такие элегантные и шикарные и смотрят на меня так, как если бы я был последним доказательством провала современных мужчины.
Je suis, euh... désolée que tu ais assisté à ça Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle
Впрочем, знаешь, не жаль, потому что, по крайней мере, ты увидела, насколько она ненормальная.