English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Things

Things tradutor Russo

309 parallel translation
- Alright, if you want to throw things, .. too I can play at that game!
- Ладно, если ты решил швыряться, я тоже могу играть по этим правилам!
A few of the things that a face is supposed to do
# Несколько вещей которые нужно сделать #
The things they do look awful cold
# И делают что-то ужасное
But things ain t quite that simple
# Эти вещи не настолько просты
l've seen things you ve never seen
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
J'allais changer ça Mais là je ne le ferai pas Alors, réfléchis
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Et tout ce qui me manque
All the things I'm missin'
Lui venait royalement en aide
He gave her things that she was needin'
Avec encore des millions De choses à dire
With still a million things to say And now
Il y a cinq choses que je veux monter
# There's five things I want to ride #
Pense aux tendres choses Auxquelles on travaillait
# Think of the tender things # # That we were working on #
There are more important things in life than air traffic.
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
Je veux toucher et vibrer
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
Tu vois ce qu'ils ne voient jamais
Аnd уоu sее thе things thеу nеvеr sее
Well, a lot of first things.
Ну, и то, что впервые случается.
People change. Things happen. It s the same with me and Leo.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
The things I said to President Carr.
Я такого наговорила ректору Карр!
What things?
Что наговорили?
Sometimes I think you say these things to provoke me.
Мне кажется, что ты хочешь меня спровоцировать.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Слушай, я знал итальянский, я ходил в форме.
Just give me a chance to straighten things out, okay?
Дай мне шанс, чтоб исправиться.
Je ne pensais ni l'un ni l'autre.
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
Je sais certaines choses.
Что-ж, я знаю определенные вещи. Well, I know certain things.
always and the things you ve planned need a helping hand
( вечно ) ( ну а если вдруг нужен в помощь друг )
"What are the things that i want to say"
"What are the things that i want to say"
The things we did together
* Мой брат, мы закончим дело вместе *
* Je repensais à ma vie * * Et toutes les choses que j'ai faites * * Je cherche toujours les réponses *
* i was looking back on my life * * and all the things i've done to me * * i'm still looking for the answers * * i'm still searching for the key *
Je suis sur que... but things are so?
Уверен, это разозлило бы его, но будем смотреть правде в лицо...
So we in costruivamo head these things and we talked always evil in Seattle.
Так, что мы выработали такой механизм защиты все время говорили о Сиэтле всякие гадости.
One of the things most funny that I have ever seen.
в жизни не чего смешнее не видел.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard'Bleach'but there was cos? so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
It'a mixture of these things.
Там обе стороны проявляются.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
Меня так же бесит то, что бесило несколько лет назад.
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
- - "Не личные переживания насилия?"
So all these songs speak of my battles against things that make me posted.
Так, что мои песни о борьбе с тем, что меня бесит.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Во мне борются добро со злом мужчина с женщиной люди, причиняющие другим боль и обиды просто так.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
One of the things most amazing.
Нет серьезно.
And'I forget always things and c'?
Все время обо всем забываю многие этим пользуются, очень многие...
And'the type of person seems selfish and bad but with these things? very most loving me.
Её заклеймили как жесткую, циничную эгоистку но её просто напросто волнуют эти вопросы
But you? Always to do things for others, to buy gifts.
Но у неё это лучше получается.
But you also do other things in life.
Но вы же человек иного склада.
Sar? Lasts convince with all things that are not true.
Её будет трудно переубедить это точно.
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
# Oh, dear Lord, # # three things I pray #
О, любимый Господь, Я молюсь...
J'essayais d'assembler les éléments.
Putting together all the different things I'd heard.
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand
ПОЁТ : ( Буду я любить ) ( вечно ) ( Буду верен я )
# Three things I pray... #
Лишь о трех вещах я молюсь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]