English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Thoreau

Thoreau tradutor Russo

45 parallel translation
Nous citions cette phrase de Thoreau au début de chaque cérémonie.
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
On se réunissait à l'ancienne grotte, et tour à tour, on lisait Thoreau, Whitman, Shelley, les grands poètes, même nos propres vers.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли. В общем, из китов поэзии. И кое-что собственного сочинения.
Message traditionnel d'ouverture par Henry David Thoreau.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
"Thoreau dit :" La majorité des hommes vivent dans un désespoir paisible. "
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
En partant à Walden Pond, M. Thoreau tourne-t-il le dos au monde, ou bien, par son exemple, tente-t-il en réalité de sauver le monde, malgré tout?
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
Seulement toi et Thoreau, papa.
Только у тебя и Торо.
Le poète Henry David Thoreau a écrit,
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Dis-moi que tu comptes pas aller voir l'empreinte des fesses de Thoreau?
Может их надо проверять на чувство здравого смысла? Здравого смысла, понимания...
Comme Thoreau.
Торо жил.
Thoreau, le National Geographic, tous socialistes?
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Cette même civilisation qui a envoyé Thoreau à Walden, et John Muir dans la nature.
Это та же цивилизация, что оттолкнула Генри Торо и Джона Мура в леса. Животные - сила.
Le gommage facial d'Isabel Thoreau.
Лицевой пилинг из Европы для Изабель Сроу.
Isabel Thoreau ne peut pas attendre.
Изабель Сроу не любит ждать.
d'auteurs comme Tolstoï, Jack London et Thoreau.
таких авторов как Толстой, Джек Лондон и Туру.
Pour paraphraser Thoreau :
Я ответил бы словами Туру.
Emerson et Thoreau n'ont rien sur toi.
Эмерсон и ТорО ничего о тебе не знают.
Henry David Thoreau * trouvait que la nature inspirait.
О, Генри Дэвид Торо находил в природе вдохновение.
{ \ pos ( 192,278 ) } Tout d'abord, c'était Henry Thoreau.
Для начала, правильный ответ - Генри Дэвид Торо.
Comme c'est étrange, Henry David Thoreau.
Ну, что тебе известно, Генри Дэвид Торо?
Henry Thoreau a dit " le printemps est une résurrection naturelle,
Да, Генри Дэвид Торо сказал : "Весна – это настоящее возрождение, кусочек бессмертия".
Thoreau.
Торо.
Ses conférences parlaient de Thoreau, Emerson, en particulier son héros Edgar Allan Poe, et comme Poe, il croyait en la folie de l'art, c'est comme ça qu'il devait... se sentir.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Qui est Henry David Thoreau?
Генри Дэвид Торо?
Ouais, ce sont les paroles d'une chanson génial de Metallica, mais c'est aussi une citation de Henry David Thoreau.
Да, это тексты удивительной песни группы Metallica а еще это цитаты Генри Дэвида Торо.
Ok, es-tu prêt à vivre une vie authentique, ou bien tu t'amuses à vivre un fantasme merdique basé sur Henry Thoreau et son bouquin qu'on a lu en 6e?
Ты полностью предрасположен к аутентичной жизни, или просто просто разыгрываешь из себя выдуманного Хэнка Торо из Уолден Понда, узнав о нем в седьмом классе?
- Que disait Thoreau?
Помните, как говорил Торо?
Euh, Thoreau?
Генри Торо? ( прим. - американский писатель, мыслитель нач.19 века )
Henry David Thoreau.
Генри Дэвид Торо.
Pour l'amour de Thoreau, tu ne peux pas te promener dans les bois comme ça.
Ты не Генри Торо, нельзя так просто сорваться и уйти в чащу.
Comme le disait Henry David Thoreau,
- Генри Дэвид Торо сказал :
Isabel Thoreau.
Изабель Сроу.
Isabel Thoreau... je peux lui dire que tu arrives?
Изабель Сроу... сказать ей, что ты уже едешь?
- Avec Isabel Thoreau.
- У Изабель Сроу.
Ou peut-être Thoreau.
Или, может, Торо.
J'allais juste partir dans les bois et... et écrire ou quelque chose, comme Thoreau, mais avec du WiFi.
Это самая важная работа. Плюс, я берегу свои силы для бойни в Черную Пятницу завтра утром. Дамы, прошу прощения.
J'allais juste partir dans les bois et... et écrire ou quelque chose, comme Thoreau, mais avec du WiFi.
Я просто собирался уехать в лес... написать что-то, как... как Торо, но ( Торо - амер. писатель - прим. ред. ) с вай-фаем.
Je suis comme Thoreau, seul le centre commercial peut être mon Walden.
Я прямо как Торо, только моим Уолденом станет торговый центр.
- # ildétesteça - Henry David Thoreau.
Генри Девид Торо.
Star Wars, Thoreau, Ayn Rand...
Звездные войны... Торо... - Айн Рэнд...
Thoreau a dit : "Gare à l'entreprise qui réclame des habits neufs."
Знаете, Торо говорил : "Берегись предприятия, которое требует новой одежды".
Et Thoreau était un p... d'abruti!
А Торо был ёбаным идиотом.
Thoreau?
Торо?
Thoreau, Emerson, Abbey.
Как и Ларри.
- Henry David Thoreau.
И в этот момент

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]