Translate.vc / Francês → Russo / Ti
Ti tradutor Russo
182 parallel translation
Bu-ra-ti-no.
Бу-ра-ти-но.
Bu-ra-ti-no.
Вместе : - Бу-ра-ти-но.
Bu-ra-ti-no.
- Бу-ра-ти-но.
- Derrière vous...
- Detrбs de ti...
- Ti regardes n'importe où.
Куда ты смотришь? Вон же он!
Ti l'as une drôle d'accent en français.
У тебя такой забавный французский акцент.
- Ti trouves?
- Ты находишь?
Ti l'es une vrai Américain.
Ты стал настоящим американцем.
- Ti l'es gentil.
Идите же. Это мило.
Ti l'as lé plus beau type juif que ji l'ai jamais vu.
И ты самый лучший из евреев, каких я когда-либо видела.
Ti sais combien de mariages j'ai organisés?
Ты знаешь, сколько я устроила свадеб на улице Розье?
Et toi, ti l'es marié?
А ты, Ты женат? Нет.
- Samuel, ti vois que quelqu'un nous attend.
Видишь, Сэмюэль, нас все-таки встречают.
- Demande-lui de ti reprendre.
Попроси его снова принять тебя. И он скажет : "Да".
Jacob, ti connais la nouvelle?
- Якоб, Якоб, ты знаешь новость? - Нет.
Ta-ti.. a-na.
Татьяна.
Tuos.. * * ti..
Тувс де стикос.
"Ti veux ma g osse pastèque?" Fabuleux!
Черт меня задери. Великолепно.
Il y connaît ti-ti.
Он знает "цуть-цуть".
Pas encore, mais ça pourrait se faire si ti continue à jour les bégueules.
Еще нет, но могу легко стать, если ты будешь такой самодовольной.
Envoye, ti-cul, mets plus de roches, il faut que ça soit pesant.
Так, отлично. Ещё добавь чуть-чуть...
Fais pas ton smatte, ti-cul.
Увидишь, скоро так и будет.
Cette nuit, Ti-Cul Godin va rentrertard.
В эту ночь Маленький Годен вернётся домой поздно.
Elle s'inquiète vraiment à savoir si Ti-Guy fume en cachette.
Она беспокоится, что её сын тайно курит.
Quand Ti a perdu la vue,.. .. tu te bandais les yeux pour aller.. .. le voir?
А это правдивая история, про Ти, когда он потерял зрение, ты на самом деле завязывал себе глаза, навещая его в больнице?
M. Garibaldi, j'écris et récite des ti la, des chants poétiques... qui font ressurgir de vieux souvenirs et naître des idées nouvelles.
Мистер Гарибальди, я пишу и читаю ти'ла стихотворные песни, пытающиеся вызвать старые воспоминания и подсказать новые идеи.
Même si ti ne devais plus me regarder
Но все, что тебе надо, - лишь посмотреть на меня, чтобы узнать,
Ti-tam ti-tam ti-tam ti-tam
Это так :
Comme Ie monde para ^ ti grand, quand on voyage
Но как огромен этот мир, Назад иду -
Ça para ^ ti bizarre, mais je ne Ie connais pas.
Но фамилии своей я не знаю.
S'iI te pla ^ ti.
Пожалуйста.
Ça va ti, la santé?
Как здоровье?
San... ti...
Сан-ти.
San.. ti.
Санти.
Ti amo ( Umberto Tozzi )...
Всё! Итак, если вы закончите вовремя, вам дадут много золота
- Ça fait guili au ventre, quand ça s'arrête. Ti amo ( Umberto Tozzi )
В животе ёкает, когда он останавливается
- Sylvaine aime la mer : elle est convoyeuse de voiliers, elle est extrêmement compétente! C'est moins raté que de moisir dans une université minable d'une province de ti-counes!
Она любит море, она классный специалист, весьма удачлива по сравнению с тобой, бегающем за всеми юбками.
Ti Biscuit!
Пряник!
On aurait pu l'utiliser contre TI.
Такое можно было бы на той неделе преподнести TI. Ну, по крайней мере, с гольфом у тебя стало получше.
Voici ta carte tibilipip.
Итак, это - твоя "Doo-ti-to-doo" - карточка.
Tibilipip?
"Doo-ti-to-doo"?
J'ai un tibilipip.
У меня тут "doo-ti-to-doo".
Pour me familiariser avec le tibilipip.
Точно, на передовую с "doo-ti-to-doo"!
Ah, ça va ti ma petite dame, c'est la version de la police! Ah!
Не будем его выводить?
- Non. - Qu'est-ce que ti l'aimes?
Тебе, какие нравятся :
- Et toi, ti mé reconnais?
- Нет.
Faïïde ben à Bertrand, ti lou rendra en caguant! Allez, viens!
Зачем они это сделали?
Je suis chez Ti et Maude en week-end.
Что вы тут делаете!
Ti et Maude ne nous ont jamais présentés. Ils avaient peur qu'on se rencontre.
Странно, что Ти и Мод не представили нас друг другу!
Tu es peut-être chez Ti et Maude.
Это я!
Un ti robot, un gamino ide...
– азношерстный паразит, игрушечный мальчишка, жива € кукла.