English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Tiger

Tiger tradutor Russo

266 parallel translation
Le capitaine du sous-marin atomique, Tiger Shark.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Tu sais que sur beaucoup de bateaux, une loyauté existe... entre le chef et son officier de navigation... Excepté dans le cas du Lieutenant David Milburn du Tiger Shark et de moi-même...
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
Le Tiger Shark a quitté Bremerton à la 0335 heures... au matin du 11 mai... pour le voyage le plus étrange et dangereux jamais réalisé par un sous-marin... atomique de n'importe quel type.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Les hommes ne seraient pas mis au courant pendant deux heures... Jusqu'à ce que le Tiger Shark quitte la baie... Et se soit dirigé vers la haute mer
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
Que viennent faire des hommes-grenouilles à bord Tiger Shark?
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Peu avant aube... le Tiger Shark, avançait a environ 30 nœuds... il avait laissé le bruit derrière... et s'était dirigé vers la haute mer.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Une semaine plus tard, le Tiger Shark continuait à se diriger au nord à la vitesse de croisière.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Au matin du 20 mai... le Tiger Shark était dans cercle arctique dans le secteur le plus critique.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Supposons... Le Tiger Shark pourrait être tapi, pour les menacer.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Ainsi, vite, implacablement... Le Tiger Shark s'est déplacé à travers le dessus du monde... vers un rendez-vous avec quoi?
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
Ainsi le Tiger Shark a commencé à poursuivre implacablement son ennemi de l'espace.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Invariablement, le Tiger Shark était sur les lieux... seulement il arrivait après que les cyclopes soit partis.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
Maintenant le Tiger Shark croisait tout autour du pôle nord... attendant le rapport radio qui mettrait le plan à exécution
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы начать приводить разработанный план в действие.
Heure après heure le Tiger Shark attendait dans les eaux a une profondeur de 600 pieds.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
- Quels autres moyens? Si le Tiger Shark ne peut pas l'arrêter, aucune puissance sur Terre ne pourra le faire.
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
Avec notre angle de déclinaison, et fonctionnant à l'envers... elles tirent le Tiger Shark et le cyclope juste au fond.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Maintenant, si nous pouvons les couper, le Tiger Shark pourra se retirer facilement.
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Maintenant ils savent que nous avons des bateaux Comme le Tiger Shark... Des hommes comme vous, le Capitane... Dave, Sir Ian, Kent, et mon père....
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Vanderberg, rendez-vous au niveau 23, point de contrôle Tiger.
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень. В пункт Тигра. Конец связи.
A s'en mettre une au Tiger Lounge
Оттягивались бы там...
Ouais? Laisse tomber, Tiger.
- Не надо, Тигр.
Tiger, des skinheads!
Тигр! Опять бритоголовые!
Tiger?
- Тигрик!
Tiger, reviens tout de suite.
Тигрик, вернись, я не собираюсь за тобой гоняться!
Viens, Tiger.
Пойдем, Тигрик!
Tiger!
- Тигрик!
Tiger, reviens tout de suite!
Тигрик, вернись!
Tiger, Leland, vous serez dans le bâtiment des EOR.
Тигрик, Лилан, вы останетесь в корпусе военной подготовки.
C'était presque bien, ce que vous avez essayé de faire pour Tiger.
Это был почти высший класс то, что Вы пытались сделать сегодня для Тигрика.
Que je vais adopter Tiger et devenir un mari modèle?
Обнести дом белым заборчиком, усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Vas-y, Tiger!
Давай, Тигрик, давай!
- Tiger.
Тигрик.
"Leader de l'équipe," "Soldat Kevin" Tiger "Dunne".
[звучит марш в современной обработке] Лидер парада, рядовой Тигрик Дан.
"TIGRE".
TIGER / тигр /
RIGET, c'est l'anagramme de TIGRE!
Разумеется Riget это Tiger. / королевство / / тигр /
Toi et moi, on va s'associer, comme Tiger Woods et son papa.
Как Тайгер Вудс и егo папа.
Tiger Woods me tue.
Тигр, ты убиваешь меня, парень.
Un petit Tiger.
- Маленький тигрёнок!
Tiger, je l'espère.
Будем надеяться.
C'est là que Tiger Woods le met.
Так и Тайгер Вудс возит.
Ah, je voulais vous demander une chose... Ultra Tiger Mask, le Roi des Tricheurs, ce n'était pas vous?
Скажите Ультра Тигровая Маска, Король Обманных Приёмов, это вы?
Quelqu'un d'amusant, tu sais, comme Ultra Tiger Mask...
Кто-то вроде... Ультра Тигровой Маски!
Mais Ultra Tiger Mask avait une technique spéciale.
У Ультра Тигровой Маски было класное движение.
Quelque chose comme Ultra Tiger Boom Boom...
"Ультра Удар Тигра" вроде
Ah, je voulais te demander si l'entraîneur est bien Ultra Tiger Mask?
Я хотел спросить тренер... твой отец, был Ультра Тигровой Маской?
C'est comme si tu me disais de jouer au golf contre Tiger Woods!
- Боже мой. - Это... Боже мой.
Je fais beaucoup de golf, je suis une sorte de Tiger Woods.
По-прежнему играю в гольф. В команде Тайгер Вудс.
Du genre, "Je suis Tiger Woods."
"Лесной тигр".
Je veux vous donner ma version imaginaire d'un film publicitaire sur Tiger Woods, ok?
Я хотел предложить вам свою версию рекламы "Лесного тигра".
Tiger Woods.
Тайгер Вудз.
Le Ultra Tiger Thunder Power Bomb!
"Громовая Бомба Ультра Тигра".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]