Translate.vc / Francês → Russo / Told
Told tradutor Russo
206 parallel translation
You were told to not take chances
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Это господь приказал мне расправиться с Лионелли, Пероном, Маркаю и Ван-дер-Бруком.
# I told you
Я же сказал тебе :
Betty, I told you.
С самим Уильямом Холденом? Не может быть!
- You did to Joan. - That's what she told me.
Ну, Джоан сказали, так она говорила мне.
But I did see Charlie Stewart. And he told me that he and Deb broke up last summer.
Но видела Чарли Стюарта, и он сказал, что расстался с Деб прошлой зимой.
And you told me they were together when he invited me to the Cape.
А ты сказала, они были помолвлены во время нашей поездки в Кейп.
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought : " Her fate is sealed.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
They just told me today.
Мне только сообщили.
"Pas un fusil ne sera chargé... sans ma permission."
But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
Fort comme il est, ne t'en fais pas. Ça va être une simple formalité.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
So I told her softly and sincere,
Автор сценария и режиссер Франсис Вебер
If I told you you would cry
Если я скажу тебе, ты будешь рыдать
- - "She has told me that story..."
- - "Да она говорила, хотя бы какой-то урок извлекла"
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
Я как-то позвонил Кристу и говорил с ним прямо под кайфом, я ему все рассказал... Он очень забеспокоился...
* I told you, I knew every word *
Я же говорю тебе, я знаю каждое слово...
Et à la voix qui lui a dit quand et comment agir
- And a voice that told her when and where to act
One day he told me, " Don't abandon your family.
Однажды он сказал мне " Не бросай семью.
Mais une nuit, l'entraîneur russe ivre et l'entraîneur américain Told qu'ils avaient été leurs athlètes injectables avec des stéroïdes.
Но одной ночью русский тренер напился ( типа ) и рассказал американцам что колет своим спортсменам стероиды.
La semaine dernière, l'ancien joueur de ligne défensive de la NFL Lyle Alzado Told NBC Nouvelles que les stéroïdes ont été la cause de son cancer du cerveau inopérable.
На прошлой неделе NBC что причиной неизличимости рака защитника из NFL Лайли Альзадо - стероиды
Tu m'as dit que je devais commencer à gagner mon argent.
Remember how you told me I should start making my own money?
Je me disais que je ne perdais rien.
I told myself I wasn't missing much.
Tu m'as dit que c'était Pete, ce qui est utopique.
Ты мне сказала, что это был Пит, а это безумие. Who it was, and you told me pete, which is obfuscation.
Life is a tale Told by an idiot
Жизнь - это повесть, Которую пересказал дурак :
Who told you you re allowed to rain on my
Я поведу свой оркестр, Я буду бить в барабаны,
¶ And truth be told, I miss you. ¶
По правде говоря, я скучаю по тебе,
¶ And truth be told, l'm lying. ¶
По правде говоря, я вру.
Just forget the things that you ve been told
* Просто забудь все, что тебе говорили *
I just wish I could have told him In the living years
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
I might as well be the one told you to pray
* Я мог бы также быть один * * Ну, они показали тебе изваяние и сказали, чтобы ты молился *
But they never told you the price that you d pay
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить *
But he told us where we stand
* Но он сказал нам, где мы находимся *
J'aurais dû te dire la vérité sur... mon identité.
Я не знаю I should have told you the truth about... Who I was.
Quand Tanya avait dix ans, elle m'a dit que le New Yorker voulait publier son haïku.
When Tanya was 10, she told me that "the new yorker" wanted to publish her haiku.
Tu aurais pu me dire de quoi Rizzoli était capable.
You could have told me Rizzoli can run her ass off. Я не знаю.
Mon contact au FBI m'a dit qu'un gangster mexicain s'est récemment retrouvé à l'hôpital pour une blessure par flèche.
My FBI contact told me that a Mexican gangster recently turned up at a hospital in Washington state with an arrow wound.
J'ai trouvé un de ses ex qui l'a vue débarquer terrifiée. Elle était venue de LA avec Royce, mais il avait disparu. Son ex l'a donc hébergée.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
The truth has been told
* Правда выйдет наружу *
Il voulait parler du projet, je lui ai dit de passer, mais je pensais pas qu'il le ferait.
He want us to talk about the project, i told him he could stop by, but i did not think he would.
Je lui ai parlé de la planche, quand on était à Rikers.
I told him about the plate while we were at Rikers.
Ford m'a dit qu'un coup se préparait et qu'il faudrait un bon faussaire.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
Pourquoi ne me l'a-t-on pas dit?
Why wasn't I told about this?
Tu savais pour l'empreinte de Ganz, tu lui as dit où j'étais.
You knew that coin had Ganz's print on it, told him where to find me.
Well, no one told me about her
* Никто не рассказывал мне о ней *
Well, no one told me about her
Никто не рассказывал мне о ней *
Elle a dit à Ouellette que mon grand frère était impliqué et que je m'inquiétais.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Tonight you told me that you ache for something new
* Сегодня ночью ты сказал мне, что ты заболел чем-то новым *
Je ne lui en ai pas encore parlé.
I haven't told her yet.
♪ The gypsy woman told my mother ♪
? The gypsy woman told my mother?
Somebody told me that his name was Bill
# Давай, давай, шевелись # Кто-то сказал, что его зовут Билл
He told me you were a looker, but...
- Он сказал, вы хорошенькая.