English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Torch

Torch tradutor Russo

42 parallel translation
Il me rabat les oreilles avec sa fille, journaliste au Torch.
Он мне очень часто рассказывает о своей дочери, репортере "Факела".
Je suis allé au Torch.
Я совершил набег на "Факел".
On devait se rencontrer au Torch.
Что ты здесь делаешь? Мы же должны были встретиться в "Факеле".
Je suis Chloé Sullivan, du Torch.
Здраствуйте. Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Appelle-moi s'il y a un problême avec le Torch.
Звони на сотовый, если в "Факеле" что-то случиться.
Je dois m'occuper du Torch pendant l'absence de Chloé.
Я беру в свои руки "Факел", пока Хлоя уехала из города. Увидимся.
Je réserve surtout l'exclusivité au Torch... J'écrirai l'article dès que je serai sortie.
К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
Le Torch appartient au lycée, et pas à vous.
"Факел" - это школьная газета. А не ваша личная желтая пресса.
Vous allez être remplacée. Pas de Torch d'ici là.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
J'aidais Lana pour le Torch.
Я помогал Лане в "Факеле".
Et le Torch alors? Et tes amis?
А как же "Факел" и все твои друзья?
J'écris un article sur lui pour le Torch.
А, ты про это? Э, я просто пишу историю о нем в "Факеле".
Retournons au Torch voir si on trouve des infos sur les effets de l'électromagnétisme.
Ну ладно. Давай пойдем в "Факел" где мы сможем проверить, как электромагнитное поле воздействует на тело.
J'ai parcouru deux articles que vous avez écrits pour le Torch.
О, о, кстати, я, мм, я изучил несколько твоих историй для Факела.
Il travaille avec toi au Torch.
Ты работала с ним в Факеле.
La rédactrice en chef du Torch t'a tressé une couronne de lauriers.
Яркая рекомендация от редактора Факела.
La rédactrice en chef du Torch m'a fait une réputation exécrable.
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
- Voici le fameux Torch.
- Так это и есть легендарный Факел.
Bienvenue au Torch. Le journal mis à sac.
Добро пожаловать в Факел, все убрали.
J'allais au Torch pour imprimer mon devoir trimestriel.
Дело в том, что я шел в редакцию, чтобы печатать мой доклад.
Depuis que le Torch est ta rubrique de ragots, personne ne veut être avec toi.
С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой.
De nouveaux ordinateurs pour le Torch et te faire un nom ne te dérangent pas.
И тогда все в порядке. Факел получил новые компьютеры, а ты – колонку в Дейли Плэнет.
Je suis prêt pour mon interview pour le Torch.
Hey, I'm ready for my big Torch interview.
Comme la reine de glace ne fait rien pour honorer la mémoire de sa soeur, j'ai décidé d'emporter les cendres de Martha jusqu'à Torch Lake et de les disperser moi-même.
Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там.
And when we ve lit the torch of liberty
И когда мы зажжём факел свободы
Son foie est sur le point de flancher complètement. Un test torch pourrait...
Её печень уже или отказала, или на грани.
Nous n'avons plus le temps.
Анализ TORCH может... У нас нет времени на другие анализы.
I was hopin'you still carried a torch.
Я надеялся, что ты ее не разлюбил.
Tu l'as allumé comme une torch...
Ты убила Люка.
Un spectacle appelé "Torch".
Шоу под названием "Факел".
Bran, on va amener "Torch" à Broadway.
Брэн, мы собираемся поставить "Факел" на Бродвее.
Nous somme une famille heureuse ici chez "Torch."
Здесь, на "Факеле" мы все как одна счастливая семья.
On commence ici à Sacramento, mais "Torch" sera à Broadway dans six mois.
Мы начинаем здесь, в Сакраменто, но "Факел" будет на Бродвее уже через полгода.
Que faisiez-vous à la collecte de fonds pour "Torch"
Что вы делали на благотворительном вечере в пользу "Факела"
C'est forcement connecté a "Torch" mais ca ne peut etre l'acclamation qu'elle cherchait, parce qu'elle l'avait eu a New York.
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
Son studio est tout à gauche du lac Torch.
Его студия на дальней стороне озера.
Ils ont enregistré le rivage Sud du Lac Torch comme scène de crime.
Они определили южный берег как место преступления.
" See the torch burn a mend.
" Смотри, твой факел выжег след.
Tu devrais aller au Torch ce soir.
Ты должен пойти в "Факел" сегодня
Il était au large de Big Torch.
Она была у Большого Факела.
Au Chaparral Club ou au Torch.
Знаешь, Чаппарал Клуб, Торч?
TENNYSON TORCH
ТЕННИСОН ТОРЧ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]