English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Tous

Tous tradutor Russo

139,303 parallel translation
Tous ces noms, toutes ces pistes, ça ne mène nulle part, n'est ce pas?
Все эти имена, все эти зацепки, Они же никуда не ведут, не так ли?
Parfois tout ce qu'il faut c'est porter tous les yeux sur toi.
Иногда всего то надо привлечь внимание всех.
Il vient de m'envoyer par mail le numéro de tous les étudiants ici.
Он только что прислал мне номера всех студентов здесь.
Je vous verrai tous là bas.
Увидимся там.
- sur tous les numéros de ses contacts.
Любой номер, связанный с ней.
Je prends le remède, et tous ceux que j'ai connu sont effacés de ma mémoire.
- ( мэйджор ) Я приму лекарство, и всё, что я знал, испарится из моей памяти.
Blaine perd la mémoire et juste comme ça, tous ses problèmes disparaissent.
Блейн потерял память и сразу раз — все проблемы решились.
- Donc tous ces enfants sont...
- ( бабино ) Значит, все эти дети...
Vous cuisinez pour tous vos voisins ou Wally et Anna été uniques?
Ты всем соседям готовил или Анна с уОлли исключение?
On a parlé à tous les collègues de Stan.
- ( бабино ) Мы опросили всех сотрудников СтЭна.
- Des tubes? On en a tous.
- ( зомбиН ) Мы все с ними.
Tout ce que vous faites sur votre téléphone, tous les appelles, texto sont enregistrés et transmis à l'abonné.
Всё, что ты делаешь на телефоне : звонки, сообщения — записываются и передаются подписчику.
On aurait tous deux été déshérités.
Мы обе лишились бы денег.
J'étais défoncé, et Lenny et Philly ont commencé à dire tous ces trucs...
Я был под кайфом, а Ленни и Филли начали говорить все эти вещи...
Il nous a téléportés tous les trois à 200 mètres à travers deux murs.
Он как-то нас телепортировал на 180 метров через прочные стены.
Vous pouvez le demander à tous.
Спросите кого угодно.
Soit ils te tueront, ou bien ils te laisseront partir, te suivront ici, et ils nous tueront tous.
Они либо тебя убьют, либо отпустят, проследят за тобой и убьют всех нас.
On a tous fait des trucs.
Мы все наломали дров.
On sera tous morts avant que quelque chose ne pousse.
Мы умрем раньше, чем взойдет хоть что-то.
Nous le sommes tous.
Все устали.
Tous mes ennemis dans une même pièce.
Здесь все мои враги.
Dans six jours, tous ceux qui ne sont pas dans le bunker seront morts.
Через шесть дней погибнут все, кто останутся на поверхности.
Tous les clans peuvent survivre.
Все кланы выживут.
Tu as convoqué tous tes éclaireurs ici pour l'ascension, mais tu as oublié la meilleure partie.
Ты собрала на восхождение всех служителей, но упустила самое важное.
- Pas tous bons.
Не самые лучшие...
As-tu la moindre idée de ce que ça fait d'avoir mal tous les jours?
Можешь представить, каково это - каждый день чувствовать боль?
Skaikru nous a tous trahis.
Скайкру предали всех нас.
Mais si quelqu'un découvre que Skaikru a volé le bunker, on est tous morts.
Если кто-то узнает, что Скайкру захватили бункер, нам конец.
Vous serez tous morts demain.
Завтра вы будете мертвы.
Si on a la dose correcte, on peut tous finir comme ça.
Если рассчитать дозу, мы все можем уйти так.
On a tous fait des choses pour sauver notre peuple.
Мы все что только ни делали ради спасения людей.
On sait tous les deux qu'il ne laissera pas tomber.
Мы оба знаем, что он так просто это не оставит.
Nous n'étions pas tous de votre peuple après tout.
Похоже, все-таки, не все люди - твой народ.
Si ça marche, tu vas te réveiller, et nous serons tous les deux partis.
Если сработает, ты очнешься, и нас здесь не будет.
Malgré tous ses défauts...
Какой бы она ни была,
Vous avez de la chance que ça ne soit pas vous tous.
Скажи спасибо, что не всем.
Les autres clans ont tous... ils ont tous choisi leurs survivants.
Остальные кланы уже выбрали тех, кто спасется.
J'ai combattu pour nous tous.
Я сражалась за всех нас.
On ne peut pas tous être essentiels ou avoir une soeur reine des natifs.
Мы не входим в штат специалистов, у нас в сестрах нет королевы Землян.
Par accord du Conclave, à notre clan a été donné 100 places, un nombre égal pour tous les clans restant.
Решением Конклава наш клан получил сотню мест, как и все остальные кланы.
Les autres clans ont choisi leurs survivants, tous les autres clans.
Каждый клан выбрал по сотне людей. Каждый клан!
Choisissez, ou vous mourrez tous.
Иначе умрете все.
On l'est tous.
Как и все мы.
Si on ne fait pas cette loterie, on mourra tous.
Не разберемся со жребием, нас всех перебьют.
Aujourd'hui on sauve notre peuple, on les sauve tous.
Мы спасем наших людей. Всех наших людей.
Si ta mère peut tous nous faire devenir des Nightbloods, on n'a qu'à rester là jusqu'à ce qu'elle passe.
Если твоя мама сделает нас Темнокровцами, нужно будет всего лишь переждать удар волны.
Le système immunitaire de Luna met des jours à réagir, et d'ici là, la vague mortelle sera déjà là, et tous nos amis seront morts.
Иммунитет Луны вырабатывался не один день. К тому моменту смертельная волна уже будет здесь. Наши друзья умрут.
À moins que je loupe quelque chose, il n'y a pas d'autre moyen pour qu'on survive tous.
Но если я ничего не пропустил, другого шанса выжить у нас нет.
Tous d'entre eux?
Все они?
Tous à bord pour Walla Walla.
- ( диспетчер ) Автобус следует до ВАлла-ВАлла.
Nous tous, en commençant par Clarke.
Всех, начиная с Кларк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]