Translate.vc / Francês → Russo / Tune
Tune tradutor Russo
96 parallel translation
C'est la seule tune les gars sur les robots savent.
Единственное, что умел играть наш оркестр в клубе Дронс.
Tommy Tune est un très bon danseur.
"Toмми Tюн очень хороший танцор."
Tu as déjà vu Tommy Tune danser?
Ты когда нибудь видел как танцует Toмми Тюн?
Tommy Tune est très grand.
Toмми Tюн очень высокий.
Certains mecs ont la tune, mais ils n'auront jamais le kwan.
У некоторых есть деньги, но квана у них нету.
D'ailleurs... je veux te donner un truc... avant qu'il serve de gage pour la tune aux Tasses.
На самом деле, знаешь что. Я хочу тебе кое-что дать. Давай я отдам тебе это прежде, чем проиграю это в Стаканах.
Super laisse moi une heure, Je serai là avec la tune.
Круто! Через час принесу бабки!
Tu es un blanc qui a inventé la rime pour la tune
Ты гонишь свой самострок ради бабла!
On n'a plus une tune.
Дела наши идут плохо.
Et en plus j'ai trouvé de la tune pour payer l'addition.
- Да! Я еще компенсацию выбью из Сэндекера.
Tu n'as pas une tune, Et tu dois à tout Paris!
И как ты собираешься выкрутиться, если ты задолжал всему Парижу?
- Ca m'étonnerait, j'ai plus une tune!
Пойдем позавтракаем? Не получится.
Hé, mec, allez, prends la tune et on se casse.
Эй, чувак, ладно, просто возьми деньги и пошли.
Si je récupère pas ma tune, il va falloir que je déménage dans la Vallée. Vous allez la fermer?
Если я не получу свои деньги за этот фильм, мне придется сделать шаг к гребаной улице.
- Mais Nicky, il veut récupérer sa tune.
Кроме того, что мы хотим это проделать с тобой.
Ouais, t'as qu'à siffloter, drag queen!
Ага, насвистывай Show Tune ( песня ), трансвестит!
Quand accepterez-vous que tous vous détestent? créé pour enrichir les concepteurs d'Auto-Tune.
Когда вы, члены Хора Примите тот факт, что люди ненавидят вас Поцелуй это, Джейкоб. - И думают вы не более чем прославленный караоке клуб.
On s'est fait de la tune.
Я добыл ему денег.
Auto-Tune dieu des pets.
Даешь "Бога пердунов" с автотьюн.
Tune ma crypte, Êtes-vous plus gros qu'un CM2?
"Прокачай мой тайник", "Жирнее ли ты пятиклассника"
Sauf que t'as pas une tune.
- Она сказала, что заплатит.
On a Pro Tools, deux interfaces, des moniteurs Auto-Tune avec compresseurs DBX.
Здесь есть Pro Tools * с двумя родными картами, * ПО для работы со звуком автотюн, мониторы, компрессоры DBX.
- Ca vaut plein de tune, mec.
- Стоит реально, чувак.
J'ai Auto-Tune sur mon ordi. Si tu chantes, j'enlèverai la mélodie. Et c'est gratuit!
Это автотюн с моего компьютера, и если ты попытаешься запеть, я просто уберу мелодию, и никому не придется за нее платить.
Tune fais que... profiter?
Ты просто... бьешь баклуши?
Aujourd'hui, on prend la tune du perver et on se rinse la gueule.
Сегодня, мы возьмём немного денег у этого извращенца и ограбим его.
La cassette, La tune, c'est parti.
Запись, деньги. Идем.
On s'est fait de la tune.
Я и мои парни достали немного денег.
"Victimes de la catastrophe d'Auto-tune ( logiciel )."
"Жертва несчастного случая".
Tune! Il se passe quoi?
Тема!
Ce système tombera quand même, grâce à la révolte de la jeunesse...
# This system's gonna fall soon To an angry young tune
♪ It was out of tune ♪
Оно фальшивило
♪ It was out of tune ♪ ♪ But still I learned to play ♪
Но я продолжала учиться играть
♪ It was out of tune ♪
Оно было растроено
A la clinique on ne s'occupe que de médecine pas de nos vies personnelles tune t'intéresses qu'à la médecine c'est pour ça que tu n'as pas eu une relation en dix ans.
Мы работали в клинике круглосуточно, а не думали о нашей личной жизни. Ты весь в медицине, возможно, поэтому ты один уже 10 лет.
On n'est pas au cabaret et tu n'es certainement pas Tommy Tune.
Сейчас ещё не время для припева, и ты уж точно не Томми Тьюн.
Merci bien pour l'auto-tune.
Спасибо Господи за автотюн
l'm falling down through the sky it s a tune you can hum
Я падаю вниз по небу это мелодия, которую ты можешь напевать под нос
I know in the past that the lines were all wrong and the music was never in tune but the wish that I make is for just one more take because then, darling
Я знаю, в прошлом все диалоги были неправильны и музыка никогда не была гармонична но желание, которое я загадываю всего лишь о ещё одной попытке потому что тогда, дорогая
Can you tune in to the Oldies show?
А можно станцию со старыми хитами?
Pas une tune.
Я не заработаю ни гроша.
Voulez-vous un Tune, Martin?
Хотите "Тюнз", Мартин?
- Auto-Tune, ça existe!
Алё, компьютер!
Les gens se sont mis à me haïr quand l'auto-tune est devenue viral.
Меня довольно сильно возненавидели, после того, как этот ремикс стал популярен.
Peux-tu m'accuser moi, espèce de pompeuse de tune sans cœur?
Как ты смеешь обвинять меня, бездушная, жадная дрянь?
On n'a pas une tune!
- 2 монетки.
Prêteur sur gages Il est méchamment tuné.
Вы уменьшили его грузоподъемность.
Sa tune, c'est de la vraie.
Ну, зато его деньги настоящие.
C'est ta tune, E?
Ты внес залог, Рик?
Trouvons qui a tuné ces caisses.
Пойдем-ка выясним, кто прокачал эти тачки.
Non, voulez-vous un Tune?
- Нет, хотите "Тюнз"?