English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Uhm

Uhm tradutor Russo

79 parallel translation
Oh, professeur Uhm.
Учитель Ом.
Professeur Uhm, pourquoi faîtes-vous ça?
в чем дело?
C'est "La brute Uhm" qui les a appelés.
Ом не успокоится.
Alors dis tout ce que tu sais au professeur Uhm.
Тогда расскажи правду учителю Ому.
Hé, appelle le professeur Uhm.
Позови учителя Ома.
Tu ne crois pas qu'il est un peu trop, uhm...
Вам не кажется, что он слишком...
Uhm, je devrais aller ratisser les rues.
Посмотрим, может узнаю кое-что.
Uhm... pardon?
Э-э... извини?
- Uhm? - Ils ont pas l'air heureux.
- Они не выглядят счастливыми.
- Qu'est-ce qu'il y a, Slagathor?
- Что надо, Слизнятор? - Uhm, Др.
Uhm, prenons un interne de Dorian, Brandon, par exemple.
Хм, возьмем к примеру интерна доктора Дориана - Брэндона.
Ah, ben... uhm... ell, elle a commencé à entrer en hyperventilation... e, et elle a attrapé ce qu'elle croyait être une bombonne d'oxygène... qui était en fait une bombonne d'helium de pédiatrie... puis elle a crié
ЭэЭ,... uhm... она... она начала гипервентилировать... иииии потом она дотянулась до, как она думала кислородного баллона... это оказалось баллоном с гелием из педиатрии... потом она кричала
Uhm, la création d'une tumeur, moins grave qu'un carcinome rénal?
ЭЭЭ... Выделение гормона почечной карциномой?
Uhm...
Uhm...
Uhm, étrange...
Это лишнее.
J'ai un truc à te dire.
Как бы мне это сказать... uhm...
Uhm, désolé, je ne voulais pas que tu entendes ça.
Прости, ты не должен был этого слышать.
Uhm, je n'ai aucune idée de ce dont tu es en train de parler.
Я без понятия, о чем ты говоришь.
Uhm, je t'appelle plus tard, d'ac?
Это.. я тебе потом перезвоню, ладно?
- Uhm, Cihangir.
- В Джихангире.
- Uhm, c'est moi?
- Да, это я.
- Uhm, et toi, qu'est-ce que tu feras ici?
- Что будешь делать в Анкаре?
Uhm, elle est á Caner.
Нууу, это Джанера.
Est-ce que ça va? Oui, c'est, uhm, des pleurs de coupure.
- Да ничего, сейчас пройдёт.
Il est le, uhm... changement que tu attends?
Он та перемена, которую ты ищешь?
Uhm, j'apprécierais que vous dirigiez vos requêtes vers moi.
Эм, я был бы благодарен, если бы вы захотели выяснить подробности у меня.
Uhm... Désolé Dr Schultz, mes oreilles me font défaut ces jours
Простите доктор Шульц, мой слух уже ни к черту.
Uh, uhm
Эм...
Uhm...
Хм...
Uhm.
Хм.
Uhm. J'ai fait une couleur.
Я покрасилась.
- Uhm.
- Хм.
je voulais dire, uhm... Carol.
Я имела в виду... с Кэрол.
L'autre jour, uhm...
За тот день...
Uhm, danser... ouais.
Танцую... да.
Uhm, pas si vous avez payé pour la ramener d'entre les morts.
Нет, если вы заплатили, чтобы оживить ее.
Uhm, vous voulez que je vous - trouve une infirmière ou autre... - êtes vous croyant?
Вы хотите, чтобы я позвал медсестру или...
En fait, uhm, je pense que l'on a terminé.
Вообще-то, думаю, что мы закончили на этом.
Oh, non, uhm, Diane et Will viennent juste de nous demander de trouver des détails.
Уилл и Даян просто попросили нас выяснить некоторые детали.
Uhm. Bien sûr qu'il ne l'était pas
Ну конечно, не был.
Uhm, j'ai menti. Les monstres existent.
Ну я солгал, монстры существуют.
Et uhm, pourriez-vous m'apporter une infusion à la camomille pour ma gorge?
Не могла бы ты принести мне немного чая с ромашкой для горла?
Uhm, et bien, quand nous viendrons pour la parade, on va simplement rester, puis, uhm, juste voir comment ça va se passer tu vois?
Мы собираемся на Прайд... Мы просто собираемся остаться, а потом посмотрим, как пойдет, понимаешь?
- Uhm uhm.
- Ага...
Uhm, non, Je pense que nous sommes tout deux, vraiment connectés l'un à l'autre et j'espère aussi pour le futur, et je pense vraiment que nous serons ensemble pour très longtemps.
Нет, я думаю, мы обе увлечены, и полны надежд на будущее, и я действительно думаю, что мы долго будем вместе.
uhm probablement dans les gradins
Наверное на трибуны.
Uhm, Annie t'as appelé pour me sortir de là ou peut être pour me ramener en thérapie.
Энни позвала тебя, чтобы отговорить меня или вернуть меня на терапию.
Je te dirais quoi, si tu as besoin de, uhm, de protections légales, juste, appelle moi.
Знаешь что я тебе скажу, если тебе понадобится правовая защита, просто позвони мне.
Uhm ça sent bon
Мне нужно сказать что-то важное здесь и сейчас.
Uhm, un sommet.
В христианском центре.
- Uhm, merci.
Оу, спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]