Translate.vc / Francês → Russo / Unless
Unless tradutor Russo
32 parallel translation
Unless, of course, you want to go back to California and that fiancé of yours.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
"Il n'y aura pas de deal... à moins que vous ne réduisiez la pression sur nous... comme nous réduisons la pression sur vous."
"Не может быть никакой сделки... " There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ... unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас. "... when you ask us to reduce the pressure on you. "
Unless it takes a year, we want two.
Если не через год, так через два.
T'auras jamais de copine dans ce trou.
Ты никогда не заведешь девушку UNLESS YOU QUIT THAT DIP, BEAGLE.
Alors à moins que tu n'aies autre chose à me dire...
So unless you have something else to say to me...
Unless we find out what s to blame
Пока мы не найдём, что же виной.
And we won t be together much longer Unless we realize that we are the same
И мы не сможем быть долго вместе, Если только не поймём, что мы очень похожи.
À moins que tu ne comprennes ça, tu perdras au final.
Unless you figure that out, you're gonna lose in the end.
Donc personne veut de fonds de couverture à moins d'être le dernier échelon.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Et si vous ne les prenez pas vous allez me faire pleurer.
And unless you take it, you're gonna make me cry.
Donc, à moins que ça se soit collé dans ton cul sur le chemin de ta chatte, il s'en dire qu'elle est partie...
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
Je te dépose les clés, sauf si tu veux rentrer en bus.
I'm dropping off your keys, unless you want to take the bus home.
À ce stade, je suis équipée pour ce qui concerne un bébé, donc à moins d'être en couche, ou d'être allaité, je ne suis d'aucune aide.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
♪ mumble your words ♪ ♪ unless they re... ♪
Говори невнятно, только если они...
Tu ne peux pas avoir de manifestation si les médias ne la couvre pas.
And you can't have a protest unless the media's covering it.
♪ unless you talking'bout chips that chips, bitch ♪
♪ unless you talking'bout chips that chips, bitch ♪
S'ils voient Ling, ils ne doivent pas engager le combat sauf nécessité absolue.
If they get Ling in their sights, they're not to engage unless absolutely necessary.
A moins que tu ne le fasses pour en finir.
Unless you've been doing this because you want to get out.
A moins qu'elle ne soit allé trop loin.
Unless she was in too deep.
Tu sais, à moins qu'il ait commence déjà là.
You know, unless he's already starting there.
Mais on ne prend pas les bonnes décisions à moins que nous ne soyons exposés à tout.
But we can't make good decisions unless we are exposed to everything.
Ce qui veut dire que Vigilance est sur le point de mettre la main sur lui à moins d'arriver en premier.
Which means that Vigilance is about to have him unless we can get to him first.
Je doute que notre porc sache que si on ne vide pas sa corbeille...
But, what I doubt pig-boy knows is unless you empty your bin...
Non a moins qu'il ait voulu du courage pour demander à quelqu'un de couper ses poignets.
Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
A moins que Sid soit fan des soirées pyjamas, on l'aura en garde à vue avant ce soir.
So unless sid's keen on sleeping over, мы арестуем его до конца дня. Ладно, хорошо.
♪ ♪ Don't you know you ll be the first to go ♪ ♪ Unless you think?
# Вас первыми под нож # # Если думать не начнёте!
Tuer n'a rien d'excitant à moins d'être à 2 doigts de se faire attraper.
Killing isn't exciting unless he's walking that raggedy edge of being caught.
Oh, tais-toi, et s'il n'y a rien d'autre, vous pouvez tous sortir d'ici.
Oh, shut up, and unless there's anything else, you can all get out.
Pas exactement, sauf si tu as le classique X qui indique le trésor.
Well, not exactly, unless you have the classic "X marks the spot."
♪ Unless he brings home a hooker ♪ ♪ Sauf s'il ramène une pute ♪ ♪ Then I sleep in the closet ♪ ♪ Je dors dans le placard ♪
Если он приводит шлюху, то я ухожу в шкаф.
Say you want it all but the hole won t fill unless you fill it with her
? Допустим, вы хотите все это? ?
Unless what?
Если только что?