Translate.vc / Francês → Russo / Vadim
Vadim tradutor Russo
67 parallel translation
Vadim!
Вадим!
Je vous présente Vadim Yochenko, directeur de l'agence.
Девочки, это Вадим Ющенко, глава агентства. А это?
Nous enquêtons sur un type, Vadim Nezhinski.
Нас интересует Вадим Нежинский.
Ne laisse pas ton neveu Vadim tout gâcher.
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
Que fait Amada à la table de Vadim?
Что Амада делает возле Вадима?
Ecoute. Tu ne devrais pas fréquenter Vadim.
Амада, слушай, лучше тебе сейчас поменьше общаться с Вадимом.
- Je cherche Vadim Nezhinski.
Ты чего-то нажрался.
- Enchanté. Ça n'a rien à voir avec vous, mais avez-vous un neveu du nom de Vadim Nezhinski?
К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский?
- Salut, Vadim. - Salut. On allait partir.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
C'était Vadim.
Это был Вадим.
Bobby, appelle les hommes de Vadim et arrange une rencontre.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Vadim est très content que tu te sois décidé.
Вадим очень рад, что ты всё-таки передумал.
Je suis sûr que tu l'apprécieras. Tu discuteras des détails avec Vadim.
А все остальные детали ты обсудишь с Вадимом.
Et je ne te fais pas confiance comme Vadim.
И я тебе не доверяю, как доверяет Вадим.
Le procès de Vadim est dans deux mois.
Послушай, милая, до суда над Вадимом - два месяца.
Vadim Nezhinski.
Вадим Нежинский.
Son nom est Vadim Robinov.
Его имя Вадим Робинов.
Lambert est soutenu par Vadim Robinov.
Ламберта поддерживает Вадим Робинов.
Qui te tient la main, Vadim?
Кто взял тебя за это, Вадим?
Vadim, reviens!
Вадим, вернись!
Vadim, t'es vraiment ingrat!
Неблагодарный!
Vadim, qu'est-ce qui se passe?
Вадим, что случилось?
Vadim, mon amour.
Вадим, любимый мой.
Tu es la personne au monde à laquelle je tiens le plus, mon Vadim chéri.
Больше всего на свете я люблю тебя, мой Вадим.
- Vadim?
- Вадим?
Vadim, si t'es d'accord, on va faire un grand ménage.
Вадим, если ты согласен, давай все друг другу выскажем.
Vadim, à table!
Вадим, обедать!
Voilà. Vadim, moi, la souffrance et la douleur, je les connaîtrai pas.
Вадим, я не испытаю ни боли, ни страданий.
- Vadim! - Putain!
- Вадим!
Vadim se sent pas bien.
Вадиму плохо.
- Non! C'est de Vadim que j'ai besoin.
Мне нужен Вадим.
Et vous êtes Vadim, sans doute.
А вы Вадим, правильно?
Vadim Pushkov. Si les services secrets s'en mêlent, c'est qu'on a affaire à un criminel international.
Если в деле Секретная Служба то скорее всего он международный преступник.
Vadim Pushkov était un hacker solitaire de haut niveau.
Вадим Пушков бы экстраоддинарным хакером Мы впервые его заметили 5 лет назад
Vadim, attention à l'arrière.
Вадим, следи за рулевым винтом.
Vadim, laisse-moi diriger les canons.
Вадим, отдай мне управление пушкой...
Vadim! Il est là! Je le vois!
Вадим, он тут!
Vadim.
Вадим.
Chen, Vadim, allez au 3e.
Чен, Вадим, начинайте с третьего.
Vadim, confirmez-moi votre nom de famille.
Вадим, будь любезен. Напомни мне свою фамилию, пожалуйста.
- Vadim!
- Вадим!
Vadim Kumarin travaille-t-il toujours ici?
А Вадим Кумарин до сих пор здесь работает?
Vadim.
Вадимом
Tu fais perdre 50 000 $ à Vadim.
Ему это понравится. Неудачник.
- Au revoir, Vadim.
Чао, Вадим.
Vadim a essayé de tuer Joseph.
Вадим стрелял в Джозефа. О, Боже.
Vadim est encerclé.
Мы окружили Вадима!
Vadim?
Вадим?
Et Vadim, il est pas là?
Вадим?
Vadim Pushkov, d'origine russe.
Вадим Пушков, по национальности - русский.
Vadim, Chen, situation.
Вадим, Чен, доложите обстановку.