Translate.vc / Francês → Russo / Valen
Valen tradutor Russo
47 parallel translation
Cleve Van Valen, pour vous servir, à votre disposition jusqu'en Californie.
Разве что у вас буйная фантазия. Тогда, наверное, это вы. Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Au revoir, M. Van Valen.
Мисс Прескотт. Я предлагаю вам честную работу за честную зарплату.
Et assumerez-vous les devoirs liés à mon bien, M. Van Valen?
Я готов взять на себя обязанности верного супруга. Да?
De l'or, M. Van Valen.
Позвольте.
"M. Cleve Van Valen, Président des Chemins de Fer, San Francisco."
"Мистеру Кливу Ван Вейлену, президенту городской железной дороги Сан-Франциско-Канзас."
Par Valen, c'est bien Kalain!
Вален всемогущий, Кален.
Pour l'amour de Valen!
Во имя Валена!
Telle est la loi établie par Valen.
Это был закон, установленный Веленом.
Tu as subi la transformation... promise par Valen, dissous le Conseil et créé un vide gouvernemental.
Вы подверглись трансформации завещанной Веленом, распустили Совет и создали вакуум власти.
Au nom de Valen.
Во имя Велена.
Voir un humain invoquer le nom de Valen... et prêt à mourir pour l'un des miens... alors que je m'apprêtais à abattre l'un des miens... m'a fait comprendre la vacuité de ma cause.
Видеть человека, произносящего имя Велена желающего умереть за одного из наших когда я сам собирался убить одного из нас в этот миг правота моего дела исчезла.
Par Valen!
- Во имя Валена! ...
Ecartez-vous pour lui et pour moi ou bien... au nom de Valen, je détruis ce vaisseau jusqu'à ce que je les trouve.
Ты уйдёшь с дороги именем Дукхата и моим именем, или именем Валена, я буду рвать этот корабль в клочья голыми руками, пока не найду их.
Le Conseil s'est égaré. S'il ne gouverne plus... si nous avons oublié notre alliance avec Valen... alors, que le Conseil soit dissous... comme le veut la prophétie.
Если Совет сбился с пути, если он не может вести, если мы отреклись от заветов Валена, значит Совет должен быть распущен, как было предсказано.
Les Ombres sont sur le point d'attaquer à nouveau. - Nous sommes encore pris au milieu. - Par Valen!
И поскольку Тени могут ударить в любой момент мы опять попали под перекрестный огонь.
Pour l'amour de Valen!
Во имя Велена.
Delenn a dit que leur leader Valen s'était présenté à la même époque.
Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время.
D'après Lennier, Valen est un Minbari non né Minbari.
Ленье сказал, что Велен был Минбари, рожденный не Минбари.
Mon nom est Valen, et un long travail nous attend.
Мое имя Велен, и у нас впереди столько работы.
Depuis leurs débuts, il y a 1000 ans... quand ils ont été créés par Valen... les Rangers ont été notre première ligne de défense contre les Ombres.
С самого начала, тысчу лет назад с тех пор, как их впервые создал Велен..... Ренджеры были первой линией обороны против Теней.
Valen a dit :
Велен сказал :
Les Triluminaires ont été offerts par Valen.
Трилюминарии были подарком Велена.
Tu es... une descendante de Valen.
Ты дитя Велена.
Une descendante de Valen.
Дитя Велена.
Valen, qui a créé le Conseil Gris, a battu les Ombres.
Велен, который создал Серый Совет и разгромил Теней.
Valen était toujours mi-humain, tout comme je suis mi-Minbari.
Велен был частично человеком, как я являюсь частично Минбари.
Après la guerre, Valen s'est marié et a eu des enfants.
После войны Велен женился и у него появились дети.
Après la mort de Valen, ses enfants sont retournés sur Minbar.
После смерти Велена, его дети вернулись на Минбар.
Merci Valen, je vous ai trouvée avant votre départ.
Слава Велену, я нашел вас раньше, чем вы ушли.
C'est pour cela que Valen l'avait créé.
Вот почему Велен создал его.
Mais c'est justement ce qui s'est passé avant Valen.
Но это все так же, как случалось раньше, в дни до Велена.
Ils étaient la paix promise par Valen.
Они были миром, который обещал Велен.
Valen a dit qu'il serait brisé lors de la grande Guerre contre les Ombres.
Велен всегда говорил, что совет распадется во время великой Войны Теней.
Valen ne savait que ce que Sinclair savait.
Велен знал только то, что знал Синклер.
Mais cette fois, par Valen, que ça ait l'air d'un vieux container.
Только в этот раз, ради Велена, сделайте, чтобы это выглядело как старый контейнер.
Par Valen.
Во имя Велена!
Par Valen.
Во имя Велена.
Que Valen lui vienne en aide!
Да поможет им Велен.
Par Valen!
Во имя Велена.
Parce que cette année, peu importe ce qu'on dit, je vais avoir le meilleur Valen-temps.
В этом году, что бы ни было, у меня будет лучший Валентинов День.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je pensais me proposer comme volontaire pour vendre les Valen-Titan Ours.
Я тут подумала, я могу вызваться пристроить всех оставшихся ВаленТитановских Мишек.
Et demain, je vais t'organiser une fête de Thanks-Noël-Valen-Pâques-Ween de Juillet.
А завтра я устрою для тебя вечеринку Благо-Рождество-Вален-Пасхо - Оуин-Независимости.
Excusez-moi, Mme Van Valen.
- Миссис Ван Вейлен, разрешите? - Что? Кресло, оно продано.
Valen disait que...
- Леньер.
{ \ pos ( 192,200 ) } Il ne reste à vendre que 60 Valen-Titan Ours pour aider l'hôpital des enfants,
Итак, осталось всего 60