English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Vegan

Vegan tradutor Russo

44 parallel translation
L'arrivée à bon port du convoi PQ - 1 dans le système vegan a mis un terme à notre mission d'escorte.
С благополучным прибытием поставки PQ-1 в системе Веган, наши обязанности сопровождения окончены, и я лег на курс домой.
Voici Cassandra Menage, chargée de Mission sur Vegan.
- Это Кассандра Менадж, рукводящий Офицер Вегана
Oui, Vegan est une base lunaire, Comme la Zone 51, mais invisible de la tere par un bouclier en forme de bulle, et cette base est pleine d'étrangés.
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
et il est prisonnier sur Vegan.
и находится в плене на Вегане.
Je suis aller dans une des mines de Vegan pour enquêter sur une plainte d'un mineur...
Я спустилась в шахты Вегана, чтобы расследовать жалобу одного шахтера...
- Dix, je veux que vous allie zsur Vegan pour une inspection de routine.
Нарушение закона. Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган. Сделай обычную инспекцию.
et lorsque vous vous rencontrerez sur Vegan, vous vous serez jamais vu avant.
И когда вы оба встретитесь снова на Вегане, помните - вы не видели друг друга раньше.
Je n'avais pas de temps à perdre. J'avais un avion pour cap Kennedy, ensuite une navette pour Vegan j'étais vraiment un homme pressé.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Osgood avaitraison quand il disait qu'il y avait beaucoup d'Alien sur Vegan.
Секретарь Осгуд был прав, говоря об огромном количестве инопланетян на Вегане.
- Bienvenue sur Vegan, Inspecteur Dix...
- Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс...
Il n'y a pas de Président sur Vegan.
На Вегане нет никаких президентов.
Bienvenue à Vegan, Inspecteur Dix...
Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс.
Tout ce qui se dresse sur Vegan émane de mon brillant cerveau, vous savez.
Знаете, все сборки на Вегане из каучука отлиты у меня
Veuillez acceuilir sur Vegan Notre star de ce soir :
Давайте наслаждаться теплым приемом Вегана звезда нашего предстаавления
Atendez une minute, vous dites que le Président est prisonnier sur Vegan?
Погодите, вы имеете в виду - что Президент в заключении здесь, на Вегане?
Commetn ça va sur Vegan?
Как дела на Вегане?
Qu'est il arrivé à ton truc "Je suis lacto-ovo-vegan"?
А что с твоей фишкой "жизнь без мяса" случилось?
Tiens, lis Vegan Health ( magazine pour végétaliens ).
Вот, почитай "Здоровье для вегетарианцев".
On part d'ici, on va chercher des frites vegan?
Хочешь уехать, купить веганской картошки-фри?
On dirait un de ces déodorants vegan.
Он напоминает один из этих органических дезодорантов
Comment tu sais qu'elle aime ça?
How'd you know Linden's got a sweet tooth? It's gluten-free, vegan... all that. [Chuckles ] [ Chuckles] Caroline :
Est-ce que tu pourrais me prendre un burger vegan chez RJ en revenant?
Сможешь купить мне вегетарианский бургер от Эр Джея на обратном пути?
Tu pourrais me prendre un burger vegan aussi, et un fromage grillé pour Finn?
А можешь мне тоже купить вегетарианский бургер, а для Финн сыр-гриль?
"Pizza In a Cup" a fermé, tout comme "Kupcake King" et "In the Vegan-ing".
"Кружка пиццы" закрылась, так же как и "Король кексов" и "Веганство".
"In the Vegan-ing" est toujours ouvert.
"Веганство" еще работает.
Je sais, j'ai donc acheté un vin blanc vegan et sans alcool.
Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина.
Tu as eu l'art de la table pour la "Happy Vegan Cookbook"?
- Привет. - Привет.
OK, tous les blogs sont là... "Brooklyn Vegan", "Pitchfork"
Хорошо, все блоги здесь... "Бруклин Веган", "Пичфорк",
Je suis vegan maintenant.
Я теперь веган.
Il y a un super nouveau resto vegan.
Тут открылась клёвая веганская кафешка.
♪ Dîner vegan chaque soir ♪
♪ Каждый вечер вегетарианские ужины. ♪
Citron vert, citrouille vegan, cerise mangue.
Есть пирог с лаймом, веганский тыквенный, черешнево-манговый...
Elle est vegan. Sergent, je suis désolé d'être celui qui vous l'annonce, mais aucune personne de votre équipe n'a survécu.
Сержант, вынужден с прискорбием вам сообщить, что из вашего отделения больше никто не выжил.
Texter, embrasser, un sandwich vegan.
Смски, обжимашки, веганские рулетики.
Gavin m'oblige à être vegan.
Гэвин превратил меня в полного вегана!
Elle a la chorioméningite vegan. Une maladie rare et mortelle.
Редкая и смертельная болезнь, если не лечится в течение 24 часов.
Tenez, prenez cette côtelette de rhino-végan.
Попробуй котлеты из веганского носорога!
Mais si... si vous pensez comme un Végan.
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
Feegan le végan veut pas sauter du plongeoir!
Тренер! Лэри Веган не хочет прыгать с вышки
Vous auriez cru que ce hot-dog était végan? rien de tout ça avec un régime végan et un gilet de sauvetage.
Вы бы сказали, что этот хот-дог – вегетарианский? Да Рак, сердечные заболевания, утопление – всего этого можно избежать с помощью вегетарианской диеты и спасательного жилета
Il est plus important d'être végan que d'être populaire.
Потому что быть вегетарианцем – важнее, чем быть популярным
Larry est végan depuis sa naissance! il ne se ferait pas lyncher à l'école.
Он все решил сам Лэри был вегетарианцем с самого рождения! Может, если бы вы время от времени давали ему мясо, его бы не избивал каждый ребенок в школе
Donc la fille végan se lave dans des produits chimiques... super.
Значит, веганы принимают ванну из химикатов... Прекрасно.
Et je pourrais même vous faire un super smoothie au soja pour que vous puissiez crever façon végan.
И потом я лично сготовлю тебе соевый смузи, чтобы ты сдох как истинный веган.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]