English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Verna

Verna tradutor Russo

79 parallel translation
Hé, Verna!
Эй, Фернанда! Фернанда!
Pour moi, rencontrer une fille de mon âge qui savait... qui étaient Dicky Welles et Verna Brown... ça tenait du miracle.
я думаю, дл € того, чтобы мне найти девушку моего возраста, котора € действительно... знает, кем были ƒики ¬ еллс и ¬ ернон Ѕраун,... должно произойти что то грандиозное.
- Verna.
- Верна.
Verna et Mink.
Верна и Минк.
- Mink et Verna.
- Минк и Верна.
Tommy, je sais pas où est Verna.
Томми, я не знаю, где Верна.
Tu connais la clique de Rug et de Verna.
Ты знаешь с кем общается Раг и Верна.
Et à Verna.
И Верны.
Verna est de retour.
Верна объявилась.
- C'est toi et Verna.
Ты и Верна.
- Verna est ici?
Верна Здесь?
D'accord, Verna. En attendant ce jour, bourrons-nous.
Ладно, Верна, пока что давай упьёмся в хлам.
Bernie... Et merde, t'es au courant pour moi et Verna.
Берни, черт, ты знаешь про меня и Верну.
Un type louche suit Verna, elle sait se défendre.
Незнакомый мужчина идёт за ней поздно вечером по тёмной улице.
Verna n'est pas du genre à paniquer, à buter quelqu'un qui la suit.
Верна не стала бы паниковать и стрелять в человека, который идёт за ней.
Ça te plaît pas, mais je fais confiance à Verna comme à toi.
Знаю, ты ее недолюбливаешь, Том, но я доверяю Верне также, как тебе.
On irait où, Verna?
Куда же мы поедем, Верна?
C'est pas facile, hein Verna?
Тяжко, да, Верна?
Rug filait Verna.
Раг следил за Верной.
Quant à toi et Verna, je comprends, vous êtes tous les deux jeunes.
Что касается тебя и Верны, ну, я понимаю. Вы оба молодые.
Quel malheur t'est-il arrivé, sœur Verna?
Что же с тобой случилось, сестра Верна?
Ma chère Verna, es-tu prête à être guérie?
- Милая сестра Верна, скажи, ты готова сегодня стать здоровой? - Я...
J'ai les examens de Verna Bradley.
Пришли результаты тестов Верны Брэдли.
Pouvez-vous me copier le dossier de Verna Bradley et me biper?
Вы не могли бы сделать копии всех записей по Верне Бредли и сообщить мне?
C'était triste, mais quel rapport avec le coeur de Verna?
Очень грустно, конечно, но какое отношение это имеет к сердцу Верны?
Verna, dans la voiture de Selina.
Едете в машине Селины.
Aujourd'hui, j'ai vu une fonctionnaire, une certaine Verna, une cuisinière, jeter 130 kilos d'une précieuse sauce périmée juste parce que l'Oncle Sam a dit qu'il y avait trop d'insectes dedans.
Сегодня я видела государственную служащую, а именно некую Верну, нашу повариху, выбрасывающей литров 150 вкуснейшей просроченной подливки к индейке, просто потому, что Дядюшка Сэм сказал, что в ней слишком много долгоносиков.
Verna?
Верна?
Nous aimerions vous rappeler que demain soir, nous avons une interview exclusive en direct avec le juge de la cour suprême Verna Thomton
Также рады вам сообщить, что завтра вечером в праймтайм выйдет эксклюзивное интервью с судьей Верховного Суда Верной Торнтон.
Elle est innocente, Verna.
Она невиновна, Верна.
Verna, vous allez subir une chimio.
Верна, ты проходишь химиотерапию.
Verna, je ne pense vraiment pas que nous...
Верна, я правда не думаю, что мы...
( Verna ) Que pouvons nous faire?
- Что мы можем сделать?
( Verna ) Hollis, montre lui un peu de respect.
Холлис, прояви уважение.
Verna.
Верна
Verna fait en sorte que le patron de Rosen lui rende son travail?
Верна заставит босса Розена принять его обратно?
Je crois que Cyrus et Verna ont déjà entendu cette histoire.
Я думаю Сайрус и Верна уже слышали это.
Il était enregistré au nom de Verna Thornton, de la Cour Suprême de justice.
Он был зарегистрирован на Верну Торнтон, судью Верховного суда.
J'ai bien peur qu'on soit dos au mur cette fois, Verna.
Я боюсь, что мы просто загнаны в угол на этом, Верна.
et le SCOTUS à sorti le nom de Verna donc tu auras des questions à ce propos.
И Верховный суд одобрил кандидатуру Верны, так что вас завалят вопросами об этом.
c'était enregistré au nom de Verna Thornton.
Он был зарегистрирован на Верну Торнтон.
Il serait peut êtres temps de rendre une visite à Verna Thornton.
Может быть настало время нанести визит Верне Торнтон.
- Tu ne sais pas parce que tu n'as jamais demandé ou tu ne sais pas parce que tu es en train de prétendre que ce n'est pas toi qui m'a transporté dans le jet de Verna Thornton et abandonné dans une chambre d'hôtel de DC avec une nouvelle identité?
- Ты не знаешь, потому что никогда не спрашивал или ты не знаешь, потому что ты все еще делаешь вид, что это не ты, кто прилетел со мной через всю страну на самолете Верны Торнтон, и бросил меня в номере отеля в Вашингтоне с новой личностью?
Démissionner du banc Verna.
Уйди с должности, Верна.
Vous avez pris le bas Verna.
Ты заложил Верну.
Vous et Verna vous tournez vers moi lorsque vous conspiriez pour sauver Lindsay Dwyer derrière mon dos.
Вы с Верной навредили мне, сговорившись спасти Линдси Дуайер за моей спиной.
Madame la Présidente, Verna Thornton de la cour suprême de justice est ici pour vous voir.
Госпожа Президент, судья верховного суда Верна Торнтон хочет увидеть вас.
Ma grand tante Verna a conduit 60 miles de Cordia à Macon pour économiser 20 $ sur une paire de pneus. A-t-elle fait appel à moi?
Моя бабушка Верна ездила за 60 километров из Кордии в Макон, чтобы сэкономить 20 баксов на паре покрышек.
Je vais donner l'info à un des journaux que tu as un cancer en phase terminal demissionne Verna
Я сдам одной из твоих либеральных газет, что у тебя последняя стадия рака. Подай в отставку, Верна.
Verna.
Верна.
Verna!
Верна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]