Translate.vc / Francês → Russo / Viola
Viola tradutor Russo
172 parallel translation
Viola, voici Johnny.
Виола, это Джонни.
- Enchantée, Johnny. - Bonjour, Viola.
- Рада познакомится, Джонни.
Viola va rester avec toi jusqu'à mon retour.
- Здравствуй, Виола. Виола побудет с тобой до моего прихода.
Viola. On a de la visite.
Виола, у нас гости.
Viola?
Виола?
Elle s'appelle Viola.
- Её зовут Виола.
Viola était dans ma chambre. Elle était venue s'occuper de mes poignets.
Виола была в комнате, она пришла перевязать мне запястья.
Viola avait décidé que puisqu elle m'avait sauvé la vie, d'une certaine façon ma vie lui appartenait.
Виола решила, что раз она спасла мне жизнь... теперь она принадлежит ей.
Viola!
Виола!
Oui, Viola!
Да, Виола!
Mais Viola était là.
Но там была Виола.
Non, Viola, écoute!
Нет, Виола, послушай!
Viola, non, je ne voulais pas la tuer... Mais je ne voulais plus sentir son regard de petit animal sur moi.
Виола, нет, я не хотел её убивать... но я не мог выносить взгляд её звериных глаз.
Viola, un Super-Délice et quatre cuillères.
Тарелку гарнира и четыре ложки!
viola sa sœur, et tua sa mère...
изнасиловал свою сестру, убил свою мать...
Il donnerait à Thomas Kent ce dont rêve Viola De Lesseps.
Ну, няня... С ним Томас Кент получит-то, о чём Виола смеет лишь мечтать.
Viola De Lesseps.
Виоладе Лессепс...
"Pour Dame Viola De Lesseps " par le biais de Thomas Kent. "
" Леди Виоле... де Лессепс... через руки...
Dame Viola est pieuse.
! Леди Виола благочестива, милорд.
Ne puis-je épouser Dame Viola que dans mes rêves?
Пожелать такой доли леди Виоле? .. Разве только в мечтах...
Le cœur de Thomas Kent t'appartient, mais un gouffre te sépare de Viola.
Как Томас Кент всем сердцем я - твоя, но как Виола... между нами бездна...
Elle s'appellera Viola.
- Виола...
Comme ma tante Viola quand elle a trop bu.
Хм, просто как моя тетя Виола и ее "Южный уют".
A 9 ans, j'ai joué Viola dans La Nuit des rois.
Когда мне было 9, я играла Виолу из "Двенадцатой ночи".
Viola.
- Виола.
Pourquoi tu mens? Viola!
Почему ты врёшь, Джастин?
Vas-y, Viola.
Заходи, Виола.
Parce que je suis Viola.
- Да. Теперь я Виола. Дюк?
- Viola, c'est quoi ce bordel?
- Виола, что все это значит?
Excuse-moi. Je suis si navrée. Viola!
Извините, прошу прощения.
Mais toi et Viola... je veux dire... ce serait magique.
А вот ты и Виола... Это уже совсем другое дело.
Tu devrais appeler Viola.
В общем, тебе следует позвонить Виоле.
Hi, it s Viola.
- Привет, это Виола.
Je croyais que t'aimais bien Viola maintenant!
Я думал, тебе нравится Виола.
Je ne sais pas si Viola te l'a dit, je suis à Londres, mais je rentre un jour plus tôt.
Не знаю, сказала ли тебе Виола, что я в Лондоне, но я возвращаюсь на день раньше.
Viola?
Виола.
Je m'appelle Viola.
Я Виола.
Bonjour, Viola.
- Привет, Виола.
Mais Viola, elle est folle de toi, depuis le premier moment ou tu l'as embrassé.
Зато Виола просто без ума от тебя. Она влюбилась в тебя с того момента, как ты ее поцеловал.
- Viola.
- Виола.
Viola ne t'as rien dit ces deux dernières semaines?
Вам Виола ничего не говорила в последние две недели?
C'est en fait, sa propre soeur, Viola, qui a pris son apparence pour des raisons qui seront éclaircies après une intense psychanalyse.
А точнее он - это его сестра Виола, которая изображала его по каким-то причинам, которые станут понятны после глубокого психоанализа.
Là, ça c'est Viola!
Теперь это Виола!
Je suis Viola.
Я Виола.
Tu n'es pas Viola.
Ты не Виола.
- Non, je connais Viola.
- Но я знаю Виолу.
- Viola. - Viola?
- Виола.
Johnny, voici Viola.
Джонни, это Виола.
Ils nous détendraient de l'audience de Dame Viola.
После зажигательной беседы с юной леди они бы нагоняли сон.
Merci de vous joindre à nous, Viola.
Спасибо, что присоединилась к нам, Виола.
Viola.
- Виола?