Translate.vc / Francês → Russo / Visa
Visa tradutor Russo
547 parallel translation
Quel rapport avec mon visa?
А при чём тут моя виза?
Un visa pour la Russie.
Прошу вас, дайте мне визу.
- Oui. - Visa refusé.
- Визу не дам.
- Visa refusé.
Визу не дам.
- Donnez-moi ce visa...
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
Vous essayez d'attirer des touristes et vous leur refusez un visa.
Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
Donnez-moi un visa ou je ferai le piquet de grève dehors, pour empêcher les gens d'aller en Russie.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Visa refusé.
Визу не дам.
Je ne pouvais continuer à assommer les gens qui me refusaient un visa, alors j'ai rusé.
Я не мог бесконечно квасить носы сотрудникам визовой службы... и нашел другой выход.
Là, ceux qui avaient de l'argent, des relations ou de la chance... pouvaient peut-être obtenir un visa pour Lisbonne. Et de là, vers le Nouveau Monde.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Certains attendent des années pour un visa.
Некоторые годами ждут визы.
Et le pot-de-vin pour le visa?
Кому ты дал взятку за визу?
Il est prêt à payer une fortune pour un visa.
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
Mais il lui faudra toujours un visa.
Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
- Un seul visa.
- Он купит одну визу?
Il n'aura pas son visa!
Для него нет выездной визы.
Le préfet signe chaque visa.
Подпись капитана необходима на каждой визе.
Leurs noms et leurs adresses, pour un visa demain.
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
Un autre problème de visa...
Возникла еще одна проблема с визой!
Il m'a dit qu'il nous donnerait un visa.
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
Visa turista.
Вот пропуск.
Visa turista.
Виза туриста.
Il m'a donné un visa.
Он дал мне визу.
Passeport, visa, argent, carte.
Паспорт, виза, деньги, карта.
- Il dit : "Votre visa a expiré."
А он только твердит :
J'ai pas de visa.
- Так что визу я не получила.
Pherber a eu un visa.
У Фербер есть виза.
Pour la visite, les demandes sont adressées à la commission d'enquête, puis soumises au visa du Souverain.
Прошение о свидании подают следственной комиссии, ПОТОМ на ВЫСОЧЗЙШЭЭ РЗССМОТРЭНИЭ.
Je suis aux regrets, princesse, le document doit aller à Petersbourg pour visa personnel de sa Majesté impériale.
Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение.
Date à laquelle mon client se trouvait aux Etats-Unis. Le visa apposé sur son passeport le prouve.
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Я была одна. У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
Visa, Diners Club Carte Blanche.
Карта "Виза", Клубные карты.
Où est le visa de Mourmanidzé?
Почему нет резолюции Мурманидзе?
Mais le visa de Mourmanidzé n'y est pas.
Но визы Мурманидзе нет.
Et sans son visa la résolution n'est pas valable.
А без его визы резолюция недействительна.
j'ai une nouvelle carte Visa.
У меня новая виза, хочу опробовать.
T'as une carte Visa?
У тебя есть виза?
Demande de visa pour Costa Rica
Заявление на визу - Коста-Рика
Son visa pour la Costa Rica porte la date d'aujourd'hui.
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Il va recevoir son visa de sortie.
Она отправит его в отставку.
1971, blocage de sa carte Visa.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
Je n'aurai plus de visa.
Моя виза заканчивается.
Si je me fais avoir sans visa, je suis grillé pour 5 ans.
Если я задержу свою визу, то смогу вернуться только через 5 лет.
Il a une limite de 750 $ sur sa Visa, il paye ses factures.
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены.
C'est l'immigration. Son visa a expiré.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
C'est le nouveau formulaire de demande de visa de Babu.
Ёто форма дл € продлени € визы Ѕабу.
Babu a besoin d'un avocat, son visa expire.
Ѕабу нужен адвокат. — рок его визы истЄк.
Je n'ai jamais reçu ma nouvelle demande de visa.
- ¬ идите ли дело в том, что € никогда не получал по почте формы дл € продлени € визы.
Ton visa?
С визой?
Visa de Contrôle no 67411
"Это любовь"
Viktor épouse Américaine sous faux nom pour visa!
Виктор использует чужое имя и женится, чтобы получить визу в Штаты?