Translate.vc / Francês → Russo / Vou
Vou tradutor Russo
84 parallel translation
Katie, vou savez que vous m'êtes très chère.
Кэти, ты знаешь, я считаю тебя очень особенной.
Mais les femmes comme vou.s veulent en faire tout un plat.
Только такая женщина как ты может сподвигнуть на что-то великое.
Et si il est crit dans quelconque testament, que nous devrions plus jamais se retrouver, Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour tre et avoir t jusqu' mon dernier souffle, d vou corps et mes vous.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс €, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
AU TRAVAIL VOU ZAUSSI...
Не болтать! Грузите ящики и не рассуждайте!
Lara, Lara, etes-vou là?
Лара, ты там?
Vous pouvez le faire. Vou pouvez le faire!
Вы можете сделать это!
Ca aiderait beaucoup si vou parliez convenablement.
Было бы куда лучше, если бы ты научился говорить по-английски.
C'était difficile pour moi de vou regarder comme ça...
Тяжело смотреть на тебя, как...
Que voulez-vou?
Что вам надо?
Je ne sais pas pourquoi vou m'avez demandé
Не понимаю, зачем ты меня вызвала. Ты же парикмахер, так ведь?
Un instant s'il vou plaît!
Подождите!
Que faites-vou là?
Чем вы занимаетесь?
Fais un vou.
Загадай желание.
- C'était quoi, ton vou?
- А что ты загадал?
Vou savez, ça peut devenir difficile d'équilibrer nos carrières et nos missions nocturnes.
Знаете, бывает трудно совместить работу с ночными миссиями.
Vou savez, la pornographie est illégal en Inde.
Знаешь, а ведь порнография в Индии противозаконна.
( Baissez-vou, baissez-vous! )
Ложись!
Pouvez vous vou passez de Jack pendant une semaine?
Ты сможешь обойтись неделю без Джека?
Lorsque les choses s'arrangent, vous allez vou marier.
Когда мы обо всём договоримся, ты выйдешь замуж.
Vou êtes sûr?
Ты уверен?
ouais, vou venez de le prouvez.
Да, ты только что это доказал.
Je vou.. je voulais juste m'assurer qu'elle allait bien.
Я просто... Я хотел быть уверенным, что она в порядке.
Vous ne pouvez pas, vou êtes juste une copie.
И не смог бы им быть. Ты просто копия.
Mais je suis étonné que vou ne l'ayez pas assigné vous même puisque c'est la seule de la section à être allé en Irak.
Фрэнкли, я удивлен что ты сам ее не вызвал, учитывая тот факт, что она единственный аналитик, побывавший в Ираке.
Vou savez, c'est pas un business facile.
Знаешь, это нелёгкий бизнес.
ou vou téléchargez illégalement le dernier album des Girls Aloud, parce que vous êtes trop gênés et trop radins pour l'acheter.
Или нелегально скачать последний альбом группы "Гёрлз Элауд", потому что вы слишком бедны и слишком скупы, чтобы заплатить за него.
Hé, où allez-vou?
Эй, куда вы идете?
Vou reconnaissez peut-être cette femme, Natalie Gilbert
Вы могли бы узнать эту женщину, Натали Гилберт
Vou ne devriez pas.
Ты не обязан.
Oh, vou voulez dire quand il est venu ici et qu'on a partagé une chicha?
А, ну да, он пришел ко мне и мы раскурили кальян?
- Heu, vou allez bien, madame?
Вы в порядке, мэм?
Pourquoi vou ne jetez pas un oeil à votre propre vie avant de commencer à juger les autres.
Почему бы вам не разобраться со своей жизнью, прежде чем осуждать других.
Il est temps d'accueillir la nouvelle princesse de Sacramento que vou mourrez d'envie de connaître- - La magnifique Glennda Snow!
Время поприветствовать принцессу из Сакраменто, за обладание которой вы готовы умереть... восхитительную Гленду Сноу!
La Havane, Cuba, en 1857, vou avez mis KO
Гавана, Куба, 1857-й год, ты отправил в нокаут
Si vou pouviez scanner votre pouce, Mr Bingham.
Если вы отсканируете большой палец, мистер Бингем.
Vou parlez du détective Freehill?
Детектив Фрихилл.
Vou m'avez menti.
Вы мне соврали.
Vou vous cachez des fans?
Скрываетесь от фанатов?
Vou voyez?
Видите?
C'est pour ça que vou n'avez pas
Он насквозь меня видит.
Vous êtes un grand fan de Dyson Airblade à cause de la façon dont ça vous fait vou sentir dans d'autres endroits.
Вы большой фанат сушилок для рук, потому что они дают вам ощущение, что вы где-то далеко-далеко.
Cutler vou défini comme un lâche.
Катлер называет тебя трусом.
Vou... oh... vous n'en avez pas une autre par hasard.
Я полагаю, запасного варианта у вас нет.
Donc vou pourriez freiner cette attitudeun peu?
Поэтому, может быть, вы обуздаете эту толпу здесь.
Vou savez qu'il n'est pas encore trop tard pour... faire demi-tour.
Знаете, еще не поздно повернуть назад.
Vou devez me réengager.
Вам пришлось нанять меня обратно.
Et vou êtes la petite amie de M.Sweeney, c'est correct, Mme Swift?
И вы сожительница мистера Суини, верно, мисс Свифт?
Je pensais que vou n'étiez pas amis avec Martin en dehors du travail.
Я думаю, вне работы вы с Мартином были не просто друзьями.
Réveillez-vou!
Я устрашающий!
Vou.. vous torturer?
Ха!
- au fait, hors micros,'Camp Inhara'toi et cette fille... vou avez couché ensembles hein?
Эй, не для протокола. Клянусь. Хорошо.