English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Vénéz

Vénéz tradutor Russo

22,257 parallel translation
Venez.
Пойдемте.
Venez.
Идем.
Man, vous venez d'enregistrer ma vie. Tu n'as aucune idée.
Мужик, ты этого не знаешь, но ты только что спас мне жизнь.
Venez découvrir vos candidats pour le conseil municipal.
Приходите познакомиться с вашими кандидатами в городской совет.
Et à cette fin, vous venez me voir avec un plan où je suis censé crucifier les tories pour avoir mal géré un brouillard qui n'a pas encore montré le bout de son nez.
И поэтому вы пришли ко мне с этим гениальным планом, согласно которому я должен подвергнуть тори критике за неспособность справиться с туманом, а его, тем временем, даже не наблюдается.
Venez.
Давайте.
Venez à nouveau?
– Машина остановилась посреди улицы. – Ещё раз?
Venez à Springfield.
ГОРА РАШМОР Не в хронологическом порядке Приезжайте в Спрингфилд.
Venez acheter votre viande de la parade.
Празднуйте с вЯленостями.
J'ai gonflé mes actifs car vous m'avez dit non, donc ne venez pas me dire que c'est ma faute.
Я завысил свои доходы, потому что вы мне отказали, поэтому не говорите, что это моя вина.
D'abord, vous venez me chercher, ensuite vous m'emmenez dans mon café préféré.
Хорошо. Сначала вы заехали за мной, затем привезли в мое любимое кафе.
Vous venez accepter mon offre?
Вы хотите принять мою сделку?
Pour votre sécurité, venez avec nous immédiatement.
Ради вашей безопасности, вам надо пройти с нами.
Venez sur la route!
Эй, ребята! На улицу!
Venez ici!
Эй, сюда!
Venez ici!
Сюда!
Venez ici pour une minute.
Иди-ка сюда.
Et vous venez à moi encore, c'est exactement ce que je vais faire.
Еще раз на меня наедешь, я именно это и сделаю.
Je ne viens pas après, et vous ne venez pas après moi ou ma famille.
Я не преследую тебя, а ты - меня и мою семью.
Venez m'aider.
Но это единственный выход.
Venez avec moi.
Идите за мной.
Vous venez de confirmer qu'ensuite elle vous a rencontré sans surveillance, après qu'elle soit partit et totalement disparue, la dernière nuit où Tom Carter a été vu vivant.
А вы подтвердили, что позже тем вечером она встречалась с вами и без охраны, а потом ушла неизвестно куда, в последний вечер, когда Тома Картера видели живым.
Dites-leur que Cade vous a retenue et torturée, que vous venez de vous échapper, et que vous devez rentrer.
Скажешь им, что Кейд захватил тебя и пытал, и ты только что сбежала, тебя надо забрать.
Capitaine, vous venez avec moi?
Хорошо, Капитан, почему вы не пойдете со мной?
- Vous venez de dire que tout le monde ramène parfois son travail à la maison.
– Вы сейчас сказали, что все время от времени приносят работу домой.
Vous venez avec nous!
Сейчас вы пойдёте с нами!
Venez vers moi.
Двигайтесь ко мне.
Venez, ne faites pas overthink ceci.
Не накручивай.
Venez ici, Reade.
Рид, иди сюда.
Venez.
Давай же.
Allez! Venez!
Пошли!
Venez-vous?
Ты едешь?
Venez!
Идём!
Venez, je suis en bas ici.
Ладно, с меня хватит.
Vous venez de vous fiancer.
Вы двое только что помолвлены.
Le nom de la patiente que vous venez voir?
Имя пациента, которого вы хотите увидеть?
Venez là.
Иди сюда.
On a une porteuse prête à accoucher, venez m'aider.
О боже, я уже хочу тужиться. - Еще нет. - О, пожалуйста.
Messieurs. Venez avec nous. Tous les deux.
Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Vous venez nous aider à les charger?
Как насчет того, чтоб, ну, помочь нам загрузить их?
Vous venez peut-être de l'un d'eux.
Возможно, вы из одной из них.
Chaque fois que vous venez tôt pour écrire, soyez sures qu'il y a du café.
Если уж приходите в офис пораньше, то позаботьтесь, чтобы кофейник всегда был полон.
Max, Mia, venez avec moi.
Макс, Мия, пойдёмте со мной.
Venez.
Идём.
Venez jeter un œil à vos cadeaux.
Иди, посмотри на свои подарки.
Venez là.
Подойдите ближе.
OK, tout le monde, venez par là.
Ладно, все, соберитесь вокруг, давайте.
Venez prendre des photos de ça.
Эксперт, сделайте фото.
Sergent, venez ici.
Детектив Чон, посмотри.
Venez par ici!
Чон Гу!
Venez ici!
Сюда. Смотрите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]