English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Watergate

Watergate tradutor Russo

125 parallel translation
Porte ouverte dans immeuble Watergate.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Je connais quelqu'un au Watergate.
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
Qui sont les avocats des cinq hommes arrêtés au Watergate?
Прошу прощения.. Простите... Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"?
Êtes-vous ici pour le cambriolage du Watergate?
Мистер Маркхэм, Вы тут в связи со взломом в "Уотергейт"?
Dites-moi, pourquoi votre nom figure-t-il dans le calepin de deux des cambrioleurs du Watergate?
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Je n'avais pas mentionné Watergate.
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте".
Je voudrais vous parler de Watergate.
Я хочу поговорить про "Уотергейт".
À propos des $ 25 000 déposés sur le compte d'un des cambrioleurs du Watergate,
- Да? - Это насчёт чека на $ 25,000,.. .. переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",..
Je ne m'explique pas comment un chèque de $ 25 000 à l'ordre de M. Dahlberg, et envoyé au Comité de réélection a été viré à un des cambrioleurs du Watergate.
Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,.. .. который он, по всей видимости, отправил в комитет по переизбранию..
Et ce fric atterrit chez un cambrioleur du Watergate?
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика? - Да!
Un suspect pour le Watergate a reçu des fonds
"Подозреваемый в прослушке получал деньги из комитета по переизбранию."
"Le Post est obsédé par Watergate!"
"Что у вас парни за мания" Уотергейта "такая?"
Il n'y en a pas cinq sur Watergate.
.. и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
Un broyage, juste après le Watergate?
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Ici : " Pour le Watergate,
Вот тут, она сказала : " Во время взлома,..
Je voudrais aborder l'effraction au Watergate et les controverses qu'elle a soulevées.
Я хотела бы перейти к теме "Уотергейта".. .. и дискуссиях связанных с ней.
" selon des sources liées à l'enquête sur le Watergate.
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
Ils l'ont interrogé : pas impliqué dans l'affaire Watergate.
ФБР допрашивали Сегретти. Посчитали, что он не причастен ко взлому.
Ce n'est là qu'un aspect du sabotage commencé un an avant Watergate.
Взлом был просто одним из многих дел.. .. кампании по саботированию, которая началась за год до этого.
Watergate.
"Уотергейт".
Si ce n'était pas lié à Watergate, ils ne bougeaient pas.
Если расследование не выходит на прямую ко взлому, значит они в этом незаинтересованны.
Watergate, c'est eux.
- Постой минутку. Мы не заставляли их проделывать все эти вещи.
Sloan, ex-trésorier de la campagne, après l'effraction au Watergate, a déposé devant le Grand Jury au sujet de l'origine des dons, et a nié avoir cité Haldeman.
Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании.. .. после дела о взломе "Уотергейт",.. .. предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,..
Usant d'insinuations, de ouï-dire, d'accusations gratuites, de sources anonymes, et de gros titres à la une, le "Post" a malignement cherché à accréditer une collusion entre la M.B. et le Watergate.
Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. .. представив бездоказательные обвинения, анонимных источников.. .. и весьма устрашающие заголовки..
On a moins étouffé le Watergate que cherché à couvrir les saloperies du Comité.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт". В основном, оно нужна для сокрытия всех тайных операций.
La moitié du pays ignore le mot "Watergate".
Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
COMPLICITE AFFAIRE WATERGATE 5 NOVEMBRE 73
Магрудер признан виновным в участии организации взлома в "Уотергейт".
Ils ont été matraqués par le Vietnam, le Watergate, l'inflation, la dépression.
Он побит со всех сторон - Вьетнамом, Уотергейтом, инфляцией, депрессией.
Mieux que le Watergate. "
Прессы соберём больше чем Уотергейт.
Watergate, 18 minutes manquantes
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ТРУППА ДЖИМИ ХОППА...
Que fait Nixon au Watergate?
Почему Никсон остановился в Уотергейте?
- Il descend à quel hôtel? - Il a une piaule au Watergate.
У него и там тоже свой дом на реке.
Au Watergate. Dans 20 mn.
Отель Уотергейт, через 20 минут.
Pas depuis le Watergate.
- Нет ещё с середины 70-х.
L'immeuble Watergate, le Kennedy Center là-bas
Гостиница и офисы "Вотергейт" ; Вот это - центр Кеннеди ;
Une opération qui, je n'en doute pas, fut la naissance du Watergate C'est exacte, Monsieur.
Это можно назвать "Уотергейтским ограблением".
Le vigile qui a découvert le cambriolage du Watergate.
Он был тем самым охранником, который засёк взлом в "Уотергейте".
Central. Vigile Wills, Watergate, Tour B.
Это Уиллс, служба безопасности "Уотергейта", корпус Б.
Du Watergate au Contragate, au Financial Gate.
Он работал в "Уотергейте".
C'est pas encore le Watergate, mon ami.
Едва ли это Уотергейт, друг.
Les 18 minutes 1 / 2 coupées des bandes du Watergate.
1 8 с половиной пропавших минут Уотергейтского скандала.
On n'aurait pas étudié Nixon sans le Watergate. Si on avait tué Ben Laden le 12 / 09 ou si les chiites irakiens nous avaient bien accueillis, on aurait évité les questions du genre : "La religion prône-t-elle le meurtre?",
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
C'est super! On a parlé de Seymour Hersh et de sa façon de comparer l'Iran au Nicaragua et la contre-guerre et tout, d'Alexander Haig et du Watergate au phénomène Oprah. Oui.
Это было замечательно.
C'est comme le Watergate.
Уотергейт повторяется.
- Immeuble du Watergate.
- Жилой комплекс Watergate.
Ajoute un peu de Watergate, tant que tu y es.
Может устроим новый Уотергейт, пока ты в деле?
L'affaire du Watergate...
Время-не-ждёт-никого. Уотергейтское дело...
Je suis guéri! Une renaissance, comme chez ceux du Watergate.
√ рин'эвэн и "— инг - — инг", потрачено не зр €. я исцелилс €... – одилс € заново, как уотергейтцы.
Le Watergate?
Операция Уотергейт?
Je serai au Watergate.
Я буду в Вотергейте.
Immeuble du Watergate.
Штаб Демократической партии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]