Translate.vc / Francês → Russo / Wingman
Wingman tradutor Russo
33 parallel translation
Tu as perdu ton tireur, ça me fait aussi mal... qu'à toi.
...... Вы потеряли своего ведомого. Мне также больно это слышать как и... ... You lost your wingman.
Mais toi, tu as perdu un seul tireur... et nous, nous avons détruit Tokyo. " 130 km de Tokyo étaient brûlés.
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
Je serais ton Wingman, ça va être marrant.
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
Votre installation'à la Wingman's'avère douloureuse
Твоя маленькая ловушка с пари оказалась неприятной.
Wingman a accepté l'invitation.
Я согласна тебя сопровождать.
La pression d'être le bras droit du Justicier.
Being the Vigilante's wingman was a strain.
Je vais être, comme, ton wingman.
Будет весело. Я буду вроде как твоим вторым пилотом.
Bien, si tu est si doué, Wingman, montre nous comment faire.
Раз ты такой крутой, Летяга, покажи нам, как это делается.
Joli tir, Wingman, mais Destro s'est enfui.
Отлично стреляешь, Летяга, но, кажется, Дестро удастся сбежать.
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tightship, vous êtes accusés de violence, de langage osé et de situations inappropriées de G.I. Joe.
Летяга, Три Ребенка, Пилила, Упругие Буйки, вы обвиняетесь в жестокости, использовании неприличной лексики и создании зрелых ситуаций, что недостойно солдата Джо.
C'est le nouveau G.I. Joe Mitracopter, piloté par Wingman.
Это новый Солдат Джо субмашинолет, которым управляет Летяга.
- Bon boulot, Wingman.
- Отличная работа, Летяга.
- Wingman, que s'est-il passé?
- Летяга, что случилось?
C'est Wingman!
Это Летяга!
Et leur infâme, impitoyable meneur, Wingman.
И их злобный, жестокий лидер, Летяга!
Wingman, tu as ton jetpack, - ou c'est vendu séparément?
Летяга, у тебя есть твой реактивный ранец, или он продается отдельно?
Wingman vendu séparément ou quelque chose dans le genre.
Летяга продается отдельно. Или типа того.
On ne peut pas te laisser en liberté, Wingman.
Мы не можем позволить тебе бегать повсюду просто так, Летяга.
Wingman essaye d'échapper à G.I. Joe, et c'est à toi de l'en empêcher. avec la main de l'enfant qui sommeille en vous.
Летяга пытается сбежать из Солдата Джо, и только ты можешь его удержать своей рукой внутреннего ребенка.
Le jetpack Wingman n'est pas disponible en magasins.
Реактивный ранец Летяги недоступен для продажи.
Ou le témoin ne doit jamais, tu sais, battre des ailes.
Or does the wingman never get to, you know, flap his wings?
Je suis le meilleur co-pilote qui n'ait jamais co-piloté.
I'm the best wingman that's ever wung.
Je suis ton ailier Nick, parce que ça prend deux ailes...
I am your wingman now, Nick, because it-it takes two wings...
Hey, Kenny, tu veux être mon wingman ( équipier de drague ) ce soir?
Кенни, хочешь сегодня пойдем по девушкам?
Votre complice avait choisi Christa?
Did your wingman pick out Christa?
Michael Devlin alias le complice gagnant.
Michael Devlin aka winner wingman.
Le mec a du jeu.
Man, wingman's got game.
Je suis votre employé, mais je ne suis pas votre ailier.
I'm your employee, but I'm not your wingman.
Le médecin légiste a fait correspondre l'ADN de l'ailier.
The medical examiner just matched the wingman's DNA.
Joli, Wingman.
Хорошие движения, сводник!
Que faites-vous, mon wingman tout à coup?
Ты что, вдруг стала моим вторым пилотом?
J'ai perdu mon tireur. On l'a abattu. "
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
Vous avez besoin d'un nouveau "wingman".
Перевод :