Translate.vc / Francês → Russo / Worse
Worse tradutor Russo
35 parallel translation
My stomach for? was getting worse. I noticed during n'ero American tour...
У меня начались желудочные боли... во время турне по США...
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic crisis.
Скажем так, подумайте, какой ужасной могла, была быть моя жизнь родись я в другой стране...
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
Mais ça me rend encore plus triste
# But it makes me feel much worse than this #
J'ai du mal à décider qui de vous deux ment le moins bien, lui ou toi.
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
Turns out they re worse.
Оказалось, что всё ещё хуже.
It s gonna get a lot worse before it gets better. ♪ If not for friendship of a tribe ♪
Придётся ещё очень многое пережить пока станет получше d Индейцы от смерти спасли d
Au pire des cas, ils iront tous.
Worse case scenario, they all go.
Les quartiers sont pires quand on descend vers le sud.
Neighborhoods always get worse when you head south.
♪ Three weeks and it couldn't be worse ♪
Три недели, и хуже уже быть не может
♪ For better or worse ♪
* И в радости, и в горе, *
Just when it can t get worse
* Как раз тогда, когда хуже быть не может *
T'as plus qu'à te trouver une perruque frisée et à apprendre There Are Worse Things I Could Do Et je m'occupe de coach Sue ou tous ceux qui essaieront de nous arrêter.
Все, о чем теперь тебе нужно беспокоиться это о том, как стать кудрявым, а я позабочусь о тренере Сью или о любом другом человеке, который попытается нас остановить.
There are worse things I could do
* Я могла делать вещи и похуже *
I suppose it could be true But there are worse things I could do
* Но есть и вещи и похуже, которые я могла бы сделать *
En commençant avec le choix de vivre tellement loin de moi, mais si tu veux être avec lui, ne laisse pas mes peurs irrationnelles, ou pire tes peurs irrationnelles d'empêcher d'être heureuse.
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
Les choses empirent en Oklahoma...
Things get worse in Oklahoma...
Anna, Please, You'll only make it worse!
Ты только сделаешь хуже!
- Ça va empirer.
It's about to get worse.
Si son mari ne réapparait pas en vie le chagrin sera dix fois pire.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Oh, bien, parce que ça le rend dix fois pire.
Oh, good,'cause that makes it ten times worse.
Il y a pire.
It gets worse.
Ne peut pas faire pire.
Couldn't do worse.
Ces pièces sont de pire en pire.
These rooms keep getting worse.
Et pire.
And worse.
- Donc cela a été pire.
- So it went worse.
Je ne suis pas ta mère.
I feel worse for Chris.
- I have been through worse than that.
И не в такие переделки попадал.
♪ I thought things couldn't get much worse ♪ ♪ but guess what, they did ♪ ♪ he hit my heart upside with a wreckin'ball ♪
Я думала, хуже уже быть не может но угадай, конечно же может ты ударил мое сердце ядром бульдозера ох, но вот что я получила
Ça s'aggrave.
It gets worse.
Il n'y a rien de pire qu'une divorcée avec trop de temps et d'argent entre le mains.
There's nothing worse than a divorced woman with too much time and money on her hands.
Cela pourrait être pire.
Uh, could be worse.
Ça se voit au taux de désertion, au moral... à la difficulté de recruter... à la perte progressive du contrôle de la population.
I think they would say it's worse. Это видно по уровню дезертирства, это видно по моральному настрою... You see it in the desertion rate, you see it in the morale это видно по трудностям с набором призывников...
- Just when it can t get worse l've had a bad day
* Случается ужасный день *
- Elle était pire en arrivant.
She was worse when she got here.