Translate.vc / Francês → Russo / Yale
Yale tradutor Russo
602 parallel translation
Essaie au Yale!
Попробуй Йель.
un jour, Princeton jouait contre Yale.
Однажды Принстон играл с Йелом.
Le ballon était à 2 mètres du but de Yale.
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, en Suisse! Kane a été renvoyé de partout!
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Pike's Pale. "La meilleure ale de Yale".
- Нет,.. ... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
- Rien à faire. Ils veulent la meilleure ale de Yale.
Они хотят только эль, с которым выигрывает Йель.
Je ne suis pas venu ici voir la pièce ou parler de vos rêves, ni même visiter l'université de Yale.
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах.
Il ne vient plus au bal des anciens élèves de Yale.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
J'ai arrêté, car je vais entrer à Yale.
Я уже выдохся, сэр. Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет.
Oui, elle est même capable de charmer un étudiant de Yale.
Да, она может... Она может очаровать даже абитуриента Йельского университета.
Linus Larrabee, le fils aîné, diplômé de Yale. Seule personne susceptible de léguer 50 millions à l'Alma Mater.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
- Yale.
- Йельский.
Mon père ne manque jamais un Match Harvard contre Yale... Et il s'assied toujours là bas.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Célibataire. Diplômé de l'École de Droit de Yale en 1977.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
Ce Benson, je l'ai connu à Yale.
А вот с тем человеком, с Бансеном, я знаком по Йелю.
Yale, as-tu repensé à l'idée d'avoir des enfants?
Йел ты больше не думал о том чтобы завести детей?
- Est-elle la maîtresse de Yale?
- Она что, любовница Йела?
J'ai l'impression que Yale l'aime bien.
У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится.
- Vous et Yale, c'est du sérieux?
- Так что, у тебя серьезно с Йелем или как?
Je déjeune avec Yale tout à l'heure.
Я условилась пообедать с Йелем попозже.
- Yale, c'est ridicule.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, arrête.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
J'ai envie de sortir sinon je vais devenir folle, et Yale reçoit les parents d'Emily.
Не знаю, я должна выйти. Я схожу с ума взаперти, а Йел у родителей Эмили.
- Yale m'a contrariée.
- Я очень зла на Йела.
Va te faire foutre, Yale!
Отъебись, Йел!
Yale a des problèmes, comme tout le monde.
У Йела есть свои проблемы, как и у всех нас.
Mais tu sortais avec Yale et je ne me serais jamais permis quoi que ce soit.
Но ты тогда встречалась с Йелем и я бы никогда в миллион лет не вмешался...
J'en voulais à Yale ce jour-là.
Я была так зла на Йела в тот день.
Es-tu toujours amoureuse de Yale?
Ты по-прежнему зависла на Йеле?
Yale était fabuleux, vraiment génial, mais il était marié.
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
Je suis sûre que Yale aimerait la voir.
Я уверена что Йел будет рад с ней познакомиться.
- Et Yale.
- Это Йел.
- Salut, Yale.
- Привет, Йел.
Salut Mary. C'est Yale.
Мэри, привет.
Yale les a lus et les a trouvés prometteurs.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Yale est comme un frère, ce n'est pas étonnant.
Но Йел - это семья, поэтому он, конечно, ободряет.
Ça encouragera peut-être Yale à finir son livre.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
Je crois que je suis encore amoureuse de Yale.
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Parce que tu préfères Yale à moi.
Почему? Потому что ты предпочла мне Йела.
Je savais que Yale avait des aventures.
Нет, я знала что у Йела были романы.
Je pensais que si tu n'avais pas présenté Mary à Yale, tout ça ne serait pas arrivé.
Я подумала, если бы ты не познакомил Мэри и Йела, этого могло никогда не случиться.
Né à Rhode Island, Université de Yale.
Родился в Род-Айленд. Школа в Иеле.
- J'ai eu mon diplôme à Yale.
Ведь я закончил Ельский университет...
C'est génétique, c'est Yale, plus un bon tailleur.
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
J'irai probablement à Yale.
Я, наверное, поступлю в Йель.
Vous êtes aussi rustre qu'un diplômé de Yale.
Сэр, у вас ужасные манеры выпускника Йеля!
Il a dit : "Vos fils, ils feront Harvard... " ou Yale? "
И тогда Энди говорит, "Мистер Диккенс хотите, чтобы ваши сыновья учились в Гарварде или Йеле?"
J'étais lieutenant à l'école militaire de Yale.
Я - лейтенант запаса после Ельского университета.
Salut, Yale.
Здравствуй, Йел?
Yale ne ferait pas ça.
Йел не стал бы так поступать.
- Durant le "Yale Game Weekend".
- В те выходные, когда наши играли с Йелем.