English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Zamani

Zamani tradutor Russo

75 parallel translation
Son nom est Ranko Zamani.
Его зовут Ранко Замани.
Ranko Sinisa Zamani.
Ранко Синиса Замани.
Ranko Zamani était mort depuis six ans.
Ранко Замани уже 6 лет как мертв.
Zamani est en vie.
Замани жив.
Je vais vous donner Zamani, mais d'abord...
Итак я сдам вам Замани, но сначала...
Parlez-moi de Zamani.
Расскажите мне о Замани.
Dans l'heure qui suit, Ranko Zamani va enlever la fille du général américain Daniel Ryker.
Через час Замани похитит дочь генерала США Дэниела Райкера.
Malgré ça, vous êtes sur le point de vous faire un nom, en capturant Ranko Zamani.
И тем не менее вы здесь, скоро станете знаменитой, скоро... поймаете Ранко Замани.
Je vous avais prévenu que Zamani enlèverait la fille.
Я же сказал, что Замани похитит девочку.
J'ai besoin de votre aide avec Zamani.
Мне нужна ваша помощь с Замани.
Vous savez déjà à quoi ressemble Zamani.
По крайней мере вы знаете, как Замани выглядит.
Ce que Zamani a planifié est coûteux.
Что бы Замани не задумал это недешево.
Zamani est malade.
Замани болен.
La patrie de Zamani.
На родине Замани.
Ils sont morts et Zamani a survécu.
Они мертвы, Замани выжил.
Si vous trouvez le Chimiste, vous trouverez Zamani.
Найдете Химика - найдете Замани.
Si vous voulez capturer Zamani, il doit croire que je suis libre de mes mouvements, en contact avec mes amis, logé dans un de mes hôtels préférés...
Если вы хотите схватить Замани, он должен поверить, что я свободен... на связи со старыми друзьями, живу в своем любимом отеле...
Mon mari est sous respirateur car Zamani est venu...
Мой муж подключен к аппарату ИВЛ, потому что пришел Замани.
- Zamani.
- Замани.
Zamani vous a rendu service, Lizzy.
Замани оказал тебе услугу, Лиззи.
Donc, voilà ce qu'il va se passer, vous me dites comment trouver Zamani, et on vous soigne, ou je vous laisse mourir ici.
Так вот как мы поступим. Ты раскажешь мне, как я могу найти Замани и скажешь правду. Или я дам умереть тебе прямо здесь.
Red connaît Zamani.
Ред знает Замани.
Zamani veut davantage que la fille du Général.
Замани нужно больше, чем только дочь генерала.
Vous devez me révéler ce que Zamani a dit.
Надо, чтобы ты вспомнила, что сказал Замани.
Zamani va faire exploser le zoo.
Замани собирается взорвать вашингтонский зоопарк.
Zamani.
Замани.
La bombe ne s'est pas déclenchée, la fille est saine et sauve, Zamani est mort.
Бомба не взорвалась, девочка спасена, Замани мертв.
Zamani n'a jamais été évoqué.
Замани был ни при чем.
Zamani était seulement le premier.
Понятно что Замани - это только начало.
Zamani était un petit poisson.
Замани был мелкой рыбой.
- Voilà. Shapur Zamani.
Да, Шапур Замани.
Son père, Majid Zamani, est expert pour les questions stratégiques au gouvernement.
Его отец, Маджид Замани, госсоветник по стратегическим вопросам.
Je vous rappelle que ce jeune homme est Shapur Zamani.
Напомню, этот молодой человек - Шапур Замани.
Shapur Zamani fait déjà pression sur Phénomène.
Шапур уже начал давить на Феномен.
Zamani est une valeur à risques.
Замани - рискованная.
- Quel est votre avis sur une approche de Shapur Zamani?
Что думаете насчёт поближе подобраться к Шапуру Замани?
* - Shapur Zamani est une cible possible.
Шапур Замани - наша цель?
- Il s'appelle Shapur Zamani.
Его зовут Шапур Замани.
- Zamani?
- Замани?
Comme Aziz Zamani?
Как Маджид Замани?
La fille, à gauche de ce chien de Zamani, c'est qui?
Что за девушка рядом с этой свиньёй Замани?
A Téhéran, est-ce que vous avez vu les Américains rôder autour de Shapur Zamani?
При разработке цели в Тегеране вы видели рядом с Шапуром американцев?
A Paris, quand Zamani et sa fiancée sont venus, aucun Américain?
А когда Замани с подругой приезжали в Париж?
- Parce que Zamani travaille pour la CIA.
Замани работает на ЦРУ.
- En rentrant à Téhéran, vous allez vous éloigner de Zamani, tout doucement, sans faire de bruit.
По возвращении в Тегеран, отдаляйтесь от Замани. Вы знаете, как - тихо и спокойно.
- Les Américains ont recruté Zamani.
ЦРУ завербовало Замани, а мы не заметили?
- S'ils avaient demandé à Shapur Zamani de recruter Phénomène?
Возможно ли, что... Шапуру Замани приказали завербовать Феномена?
- Pas Zamani.
- Но не Замани.
Zamani est son talon d'Achille, maintenant.
Замани стал её ахиллесовой пятой.
Vous avez ramené Cyclone, vous avez sauvé Sisteron et le choix que vous avez fait à propos de Shapur Zamani était malgré tout pertinent.
Но вы вытащили Циклона, а теперь спасли Систерона. Вы были правы с Шапуром Замани, хотя и нарушили субординацию.
Dans ce cas, Majid Zamani sera le principal conseiller.
Маджид Замани, вероятно, станет главным советником проекта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]