English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Élephant

Élephant tradutor Russo

936 parallel translation
Si jeune, et vous avez la mémoire un éléphant de 200 ans.
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
- Eléphant! Exact!
- Правильно, слон!
Je sais, un éléphant.
Я знаю, слона.
II y a un monsieur à la porte avec un éléphant.
- Да? Там у двери джентельмен со слоном.
L'éléphant dans le magasin de porcelaine.
Слон в посудной лавке.
Prenez l'éléphant, par exemple.
Вот, например, дикий слон...
- Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Je parie qu'il raterait un éléphant dans un couloir.
Ой, простите.
- Et un éléphant.
А если встретишь слона?
Eléphant!
Слон!
Un éléphant!
Тогда слон.
Reçu : un éléphant
ПОЛУЧЕНО - СЛОН. ОДНА ШТУКА ПОДПИСЬ :
Hé, les gars, regardez! Smitty est un éléphant!
Ребята, глядите, Скинни решил, что он - слон.
Danger Éléphant furieux
ОПАСНО НЕ ПОДХОДИТЬ БЕШЕНЫЙ СЛОН
un éléphant grimpe sur un autre, qui grimpe sur un autre jusqu'à ce que les sept éléphants forment une énorme pyramide de pachydermes.
- Представь. Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
Le petit éléphant aux grandes oreilles!
Слон с большими ушами.
Et maintenant, voici le plus petit éléphant du monde, qui va sauter de ce tremplin et atteindre d'un bond le sommet de cette pyramide, en agitant son petit drapeau pour le grand final!
... двух тонн. А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Désormais, il n'est plus... un éléphant.
отныне он больше не слон.
Augmentons la hauteur du plongeoir de l'éléphant.
Поднимем площадку, с которой прыгает слон.
Et bien sûr, ni toi ni cet éléphant, n'êtes dans un arbre.
А он, значит, не слон, и вы не на дереве!
Le seul éléphant volant au monde!
Единственный в мире летающий слон. Единственный в мире летающий слон.
Avez-vous jamais vu voler un éléphant?
Вы видели летающих слонов?
Vu voler un éléphant
- значит я все на свете видел.
- J'ai dit : "Vu voler un éléphant."
Когда увижу я в небе слона...
Mais j'ai encore jamais vu voler Vu voler un éléphant.
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
Mais j'ai encore jamais vu voler vu voler un éléphant
Но если увижу я в небе слона. Значит я все на свете видел.
Vu voler un éléphant
Значит я все на свете видел.
Tous en chœur! Vu voler un éléphant
Когда парящего в небе увижу слона.
Tu veux faire voler ton éléphant, c'est ça?
Ты же хочешь, чтобы слон летал?
Vu voler un éléphant Tous en chœur
Слон парил в небесах, как орел.
Vu voler un éléphant!
Видел я в небе слона. Слона.
Un éléphant qui vole!
ГАЗЕТА ВОСХОД ЛЕТАЮЩИЙ СЛОН!
Un éléphant vole vers la gloire
ЧУДО-СЛОН СТАНОВИТСЯ ЗНАМЕНИТЫМ! ЧУДО-СЛОН ПОКОРЯЕТ МИР!
Vu voler un éléphant
Значит я все на свете я видел.
Vu voler un éléphant - Regardez!
Только посмотрите на него!
- Vu voler un éléphant
Когда увижу в небе слона.
Vu voler un éléphant
Когда увижу в небе слона.
Supposons que tu saches pour l'éléphant blanc qui appartenait à ta famille sur Waverly Street.
Полагаю вы слышали, что я собираюсь сделать с тем Белым Слоном на Вавли стрит, который принадлежал вашей семье.
Il a le doigté d'un éléphant.
Он нежен, как слон.
Voici que Evans et cet éléphant nouveau.
Опять этот Эванс со своим слоном.
Le crâne fracassé comme par un éléphant!
Будто слон на него наступил.
On aurait dit un éléphant.
По звуку было больше похоже на слона.
Mais j'ai l'air d'un cirque en deuil à l'enterrement d'un éléphant.
Оно как траурный цирковой шатер, где скорбят по умершему слону.
Alors Elmer l'éléphant est poursuivi par des gens en furie à travers la jungle.
И все эти пигмеи преследовали маленького слоненка Элмера они гнали его через джунгли.
Tant pis pour Elmer l'éléphant.
Хорошо, тем более, что слоненок Элмер.
Elle va se rendormir. Mais pas avant d'avoir entendu la fin d'Elmer l'éléphant.
Она не уснет пока не узнает что случилось со слоненком Элмером.
Julie, je déteste Elmer l'éléphant.
Джулия, я ненавижу слоненка Элмера.
L'éléphant retrouve les éléphants, tu y arriveras.
Ну конечно, слон как слон. Ты справишься с этим.
Un verre de plus et je verrai un éléphant rose.
Если я ещё выпью, то увижу змей.
Tant pis si je vois un éléphant rose.
Меня не волнует, что я увижу змей.
Je préfére de loin voir un éléphant qu'un producteur d'Hollywood.
Я бы предпочла увидеть змей, нежели голливудского продюсера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]