Translate.vc / Francês → Turco / 08
08 tradutor Turco
943 parallel translation
Unité 08 rencontre des problèmes pour rester en orbite à cause de sa faible altitude.
Birim 08 yükselti yetersizliği sebebiyle yörünge ulaşmada sorun yaşıyor.
Unité 08 restera en soutien.
Birim 08 uzaktan destek görevi yapacak.
donc il ne pourra vous aider que durant les 96 secondes avant l'entrée dans l'atmosphère.
Birim 08 yükselti sorunları yaşadığından, sana atmosfere girişten önceki sadece 96 saniye için uzaktan destek verebilecek.
Mari! Eva-08 n'est pas encore prêt.
Birim 08 henüz hazır değil.
♪ Quand vous visez ♪
EVA Birim 08, kalkışa geçiyor!
L'Eva Unit 8 + 2 parcourra la terre rouge!
Birim 08 + 02 kızıl dünyanın yüzü üstünde koşar.
F. N. 671 02 : 19 : 08,620 - - 02 : 19 : 13,440 Il n'avait aucune valeur sauf pour vous--
Adam ellerinde ufak bir paket taşıyordu.
Si je te tenais, par Dieu, je te ferais valser - et je le ferai. 875 03 : 08 : 57,760 - - 03 : 09 : 04,650 - -Mais il a volé mon argent — Je ne pourrais pardonner ça – non - pas même à ma mère!
Seni bir elime geçirmiş olsaydım dans ettirirdim, ve bunu yapacağım da.
horaires du cambriolage. 08 h 30, pendant le couronnement.
Soygun zamanı taç giyme töreni sırasında, saat 8 : 30'da.
Je suppose que vous connaissez le modèle... 08 Maxim?
Bunun gibi 25 tane daha topum var. Maxim modeli mitralyözleri biliyorsunuzdur sanırım.
00 : 58 : 05,893 - - 00 : 58 : 08,288 Quiconque la connaissant l'aurait cru.
Laura'yı tanıyan herkes buna inanırdı. - Evet.
Total, 15.08 pesos
Toplam 15.08 peso.
As-tu 15.08 pesos?
15.08 peson yok mu?
15.08 pesos.
15.08 peso.
C'est bon, nous en ferons un fonctionnaire. Et tu l'accompagneras au train de 8h50 tous les matins.
Pekala, o zaman onu bir daireye yerleştiririz ve her sabah 08 : 50'de evden çıkışını görebilirsin.
C'est très décevant de ne pas être dans une histoire surnaturelle!
Herşeyden önce, böyle sıradışı bir dramda diğerlerine 108 00 : 08 : 18,450 - - 00 : 08 : 22,500 başrol verilmemesinin çok hayal kırıklığı yarattığını belirtmeliyim. Sigara isteyen?
Je dois me lever à 8h30 pour aller à Stateville... voir le fils d'une bonne.
Oh, sabahın 08 : 30'unda kalkıp, Stateville'e gitmem ve şu temizlikçi kadının oğlunu görmem gerek.
- Combien?
- Ne kadar acaba? - 1.08 pound.
Elle avoue 1 08 ans.
108 yaşında olduğunu söylüyor.
Quatrièmement : réunion des équipages demain à 8 heures.
Dört : Sabah 08 : 00'de brifing salonunda uçuş ekibi toplansın.
Je vous avoue que j'éloigne mes enfants d'ici.
Çocukları nehrin karşında babaannelerinin yanına götürüyorum. Saat 08.30'da ofiste olacağım ama bunu yapmak zorundayım.
Très bien, merci. 80 00 : 08 : 11,757 - - 00 : 08 : 13,782 Mes petites soeurs :
Çok iyiler, teşekkür ederim.
138 00 : 11 : 08,167 - - 00 : 11 : 12,297 Tant qu'à nous déranger, autant faire une pause et causer...
Bir tanesi takma bacak.
On devrait le voir vers 8 h du matin.
Yaklaşık sabah saat 08 : 00'de görüş alanımıza girmesi gerek.
Nous devons être dans la zone X à 08h00 demain pour des remorquages.
Yarın saat 08 : 00'da hedef keşfi için harekete geçeceğiz.
J'attends un rapport complet à 08h00.
Raporunuzu 08 : 00'da istiyorum.
Latitude 33.04 ° à 33.08 ° Nord.
33.04 ile 33.08 kuzey enlemleri.
- Ils en servent toujours aux mariages.
- 3 : 12. - Benimki 3 : 08.
Après-demain, à Hong-kong, il prendra le Carnatic.
Yarın öğlen gibi Hong Kong'da oluruz. Sonraki gün de S.S. Carnatic'ten saat 08 : 00'de yol alacak.
- Je vais juste te chercher de l'eau. - Oh, pas maintenant s'il te plaît 911 01 : 25 : 05,133 - - 01 : 25 : 08,762 Je ne veux pas dormir maintenant.
- Sadece sana biraz su getireceğim.
Lever à 4h30, travail sur la concession jusqu'à 8h30, et retour pour s'occuper des patients.
Saat 04 : 30'da kalkacağız, 08 : 30'a kadar çalışacağız, ve sonra geri gelip hastalara bakacağız.
Il a passé le poste de garde à la recherche du major Dabney, peu avant 20 h...
Saat 08.00 den biraz önce Binbaşı Dabney'i aramak için atla nizamiyeye giderken gördüm...
Quatrième jour, 8 h 00
Dördüncü gün, saat 08.00
Vous m'avez donné votre sceau, et tant que je le porterai 607 00 : 38 : 08,540 - - 00 : 38 : 11,500 mes devoirs me portent vers le Roi.
Bana mührünü verdin.
Au cas où tu l'aurais oublié : Poste de canonnage à 8h30.
Aklından çıktıysa hatırlatayım, topçu istasyonları 08.30'da.
- Mais j'ai une chose à faire d'abord.
Daha önce yapmam gereken. birşey var 157 00 : 11 : 06,600 - - 00 : 11 : 08,640 Tamam acele etme.
Mais un tir de barrage y est prévu à 8 h 50!
Çabuk gelseler iyi olur. 08 : 50'de düşman o sırtı bombalayacak. Biliyor muydun?
Je reviendrai au quartier général à 8h précises le 19, au matin.
19'u sabahı saat 08 : 00'de karargaha döneceğim.
On quittera cette maison définitivement à 8 heures.
Sabah 08 : 00'de bu evi bir daha dönmemek üzere terk ediyoruz.
Comme aucune exhortation ni même aucune précaution et assistance affectueuses ne pouvaient plus suffire, alors le père dut porter sa croix en patience, et abandonner le fils dépravé à la seule pitié de Dieu, ne doutant pas que celle-ci entendrait sa plainte douloureuse, 337 01 : 08 : 53,875 - - 01 : 08 : 56,764 et enfin selon la volonté divine travaillerait ce dernier de sorte qu'il apprenne à reconnaître que la conversion ne peut être attribuée qu'à la seule et unique bonté de Dieu.
Artık ne uyarılar ne de himaye bir fayda sağladığından, baba, acısına sabırla katlanmak zorundaydı, ızdırap dolu ricasını işiteceğinden kuşku duymadan, oğlunu Tanrı'nın merhametine bıraktı ve değişimin sadece ilahi erdemin bir vasfı olduğunu öğrenmesini diledi.
Réglage de l'exceveur : 90.08.
Şimdiki seviye 80.08.
En ce jour, à 13 h GMT, j'ai décrété l'état d'urgence au Texas.
Bugün, Standart Doğu Saati 08 : 30 itibariyle Teksas Eyaleti için bir acil durum ilanı yayınladım.
J'EXIGE QUE FORBIN SOIT PRÉSENT
FORBİN SABAH 08 : 00'A DEK BURADA OLACAK
" De 7 h à 8 h, exercices physiques.
07 : 00 - 08 : 00 arası sabah sporu.
" De 8 h 15 à 8 h 30, douche et habillage.
08 : 15 - 08 : 30 arası duş alıp giyinme.
" De 8 h 30 à 9 h, petit déjeuner.
08 : 30 - 09 : 00 arası kahvaltı.
non?
Birim 08, gidebilecek durumda mısın?
678 01 : 08 : 46,900 - - 01 : 08 : 49,400 Fred, nous aurions pu sortir hier soir
Sakın açma sular içeri dolar.
- Au revoir. - Bonne journée.
Hava saldırısı saat 08.00 itibarıyla iptal edilmiştir.
8 h 45!
08 : 45 mi?
90.08
80.08.