Translate.vc / Francês → Turco / 1937
1937 tradutor Turco
164 parallel translation
Revenez en 1937 et je vous le dirai monsieur!
1937'de gelin, söyleyeyim.
Lorsque LOST HORIZON de Frank Capra apparut en mars 1937, il avait une durée de 132 minutes.
Capra'nın bu filmi 1937 Martında ilk gösterildiğinde toplam süresi 132 dakikaydı.
En 1937, avec l'Exposition, il fallait être accommodant.
O farklıydı. Sergi tam hızındaydı.
Vous êtes-vous marié à Beecham en mars 1937?
Siz Mart 1937 yılında Beecham'da mı evlendiniz?
En 1937, 2 ans avant la guerre, nous avons enterré des réserves dans le désert, créé des dépôts
1937 yılında, bu savaş başlamadan iki yıl önce Mısır'ın kumlarına yedek ikmal gömdük.
Londres, le 17 février 1937.
- Londra Express, 17 Şubat 1937.
Espagne, 1937
İspanya. 1937
Ce 10 mai 1937 était notre dernier jour de vacances...
1937 Mayıs'ının o, 10'ncu günü tatilimizin de sonuydu.
Arrêté en 1937 pour détention d'armes à feu.
1937'de yasadışı silah bulundurmaktan tutuklandı 1 - 5 yıl arası ceza aldı.
" Université de Cornell :
"Cornell Üniversitesi, 1937'den 1941'e."
En juin 1937.
Haziran 1937.
Ça alors, pas possible!
Aman tanrım! Haziran 1937!
Oui, juin 1937.
Evet. 19 Haziran 1937.
Mon père est mort en décembre 1937.
Benim ihtiyar 1937 kasımında öldü.
Tu commanderas du vin Johannisberger Hochsberg 1937,
Sipariş edeceğin şarap 1937 Johannisberger Kochsberg.
Et puis, je me rappelle l'Allemagne.
1937. - G.H. Von Mumm'un şarap mahzeninden.
Alors, apportez-nous un Johannisberger Hochsberg 1937, des caves de G.H. von Mumm.
Çok yazık. O halde bize bir şişe 1937 Johannisberger Kochsberg getir. - G.H. Von Mumm'ın şarap mahzeninden.
1937 fut une grande année.
1937, şarap için harika bir yıldı.
Pour une année, en 37. Et j'ai connu George.
1937'de bir yıllığına geldim ve George'la tanıştım.
Le titre, Poème d'été et l'année :
Başlık, "Yaz Şiiri." Bir de yazın tarihi. 1937.
1937 "... et après cela, des pages blanches, rien, absolument rien.
Sonrası hep boş sayfalar. Hiçbir şey yok.
En 1937, il y a eu l'affaire Wilson contre le Waldorf Astoria.
- 1937'de Wilsorun Waldorf Astoria'ya karşı bir davası vardı.
Je tue des Allemands depuis 1937.
1937'den beri Alman öldürüyorum.
Une voiture formidable, une reproduction du Nash 1937.
Harika bir arabadır. 1937 Nash'ın tam bir kopyası.
On dirait une Nash 1937.
1937 Nash'e benziyor.
Tu es dans l'armée depuis combien de temps, Crotty? 1937.
Ne zamandır ordudasın Crotty?
Mais j'ai des projet de me retirer.
1937'den beri, artık ayrılmayı düşünüyorum.
C'était en 1937?
1937'de miydi?
Il est décédé le 30 Avril 1937.
30 Nisan 1937'de öldü.
Piet, 22 Mars 1937, Erica, 13 juin 1939.
Piet, 22 Mart 1937. Erica, 13 Haziran 1939.
En 1937, deux prisonniers s'enfuirent.
1937'de, iki mahkum adadan kaçtı.
1937
1937.
- Troy. Pendant l'hiver 1937.
Truva. 37 yılının kışı.
En 1937, Hitler était une blague.
37'de, Münih'te, Hitler de bir şakaydı.
"Ligne Hamburg-American" Durant la saison 1937... le dirigeable géant fera 18 allers et retours... de Francfort à Lakehurst, au New Jersey.
1937 tarifesi içinde dev hava gemisinin Frankfurt'tan New Jersey Lakehurst'a gidiş-dönüş olarak 18 sefer yapması planlanıyor.
"Milwaukee le 17 avril 1937"
MILWAUKEE 17 NİSAN 1937
- En 1937, mon pote.
- 1937'de, arkadaş.
Un Moselle de 1937 en plein sud de la Russie, c'est remarquable.
Rusya'nın en güney ucunda bir şişe 1937 Mosells mi? İnanması zor!
J'épluchais les offres d'adoption, surtout celles des familles nordiques, catholiques ou protestantes, dont le mari était né entre les années 1910 et 1914, et la femme entre 1933 et 1937.
Başvuru dosyaları arasında bunları aradım, özellikle de Kuzey Avrupa asıllı Hıristiyan çiftler için. Erkekler 1910 ila 1914 arasında doğmuş olacaktı ve kadınlar da 1933 ve 1937 arasında.
En 1937, le gouvernement colonial a fait construire nouveaux bureaux ministériels.
1937'de sömürge yönetimi... yeni bakanlık binaları inşa etti.
Château Margaux Grand Cru... 1937...
" Chateaux Margoux de... 1937!
1058B 02 : 01 : 49,500 - - 02 : 01 : 51,500 Vous entrez dans le TENNESSEE 1058C 02 : 03 : 33,450 - - 02 : 03 : 37,050 AUTOMNE 1937
Nasılsa geri döneceksin!
En 1937... ils frappèrent le Sud... en plein cœur du pays.
1937 de güneye doğru inmek için hazırdılar. Ülkenin kalbine.
Les répressions de 1937.
1937'deki baskı.
Joseph Yoshinobu Takagi. Né à Kyoto en 1937.
Joseph Yashinobo Takagi,..... 1937'de Kyoto'da doğan,...
Le 11 février 1937, General Motors céda : L'UAW, syndicat de l'automobile, était né.
GM, 11 Şubat 1937'de pes etmiş ve Otomobil işçileri Sendikası doğmuş.
Une grève sur le tas aujourd'hui n'aurait pas forcément les mêmes résultats qu'en 1979 ou en 1937.
Bugün yapılacak bir eylem, ne aynı desteği görür ne de 1937'deki kazanımları sağlar.
Presque oublié, il revint à Hollywood recevoir un Oscar en 1937
1937'de Özel Oscar Ödülü'nü almıştır.
Quatre cents ans plus tard, une nuit, en 1937, un édifice s'effondre.
400 yıl sonra... 1937'de bir gece bir binanın kubbesi çöktü.
Un certain Anton Becker, né en 1937 à Hirschberg.
Anton Becker, 1937 Hirschberg doğumlu.
En 1937...
1937'ye kadar.