English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / 2077

2077 tradutor Turco

65 parallel translation
nous sommes maintenant en... 2077.
Şu an 2077 yılındayız.
Voyez-vous, colonel, nous sommes maintenant en... 2077.
Gördünüz gibi, Albay, Şu an ki zaman... 2077.
Mon nom est Kiera Cameron, Et je suis arrivée ici de l'an 2077.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Pensées de 2077.
2077 yılına ait düşünceler.
Ils n'ont pas de maquillage en 2077?
2077'de makyaj yapmıyorlar mı?
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077.
2077.
Quoi, on fait ça en 2077?
- Ne, 2077'de bunu yapabiliyorlar mı?
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
Zamanım, şehrim, ailem.
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à venir de 2077, et vous voici...
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir benim var sanıyordum ama işte karşımdasın.
Veux-tu retourner en 2077?
2077'ye geri dönmek istiyor musun?
mais maintenant... Il s'écarte du plan qu'il nous a exposé en 2077.
Ama artık 2077'de yaptığı plandan saptı.
14 mars 2077.
14 Mart 2077.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
Comment suis-je ne 2077, le vieux moi... quel est mon problème?
2077 ben nasılım, yaşlı ben nasıl... Olayım ne benim?
En 2077 tu es tout à la fois
2077'de, sen bugünün tabiriyle...
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077, zamanım, şehrim, ailem.
Comment suis-je ne 2077, le vieux moi... quel est mon problème?
Nasıl biriyim? Yani nedir benim olayım?
En 2077 tu es tout à la fois Zuckerberg, Jobs, Buffett et Gates.
2077'de sen bugünün ifadeleriyle Zuckerberg, Jobs, Buffett ve Gates'in tek bedende buluşmuş halisin.
Mon nom est Kiera Cameron, et je suis venue ici depuis l'année 2077.
Adım Kiera Cameron, Ve buraya 2077 yılından geldim.
En 2077, Pyron est dans le top 20 des multinationales.
İpler elinde, perdenin arkasında... 2077'de Pyron en büyük 20 şirketten biri.
Est-ce que ça paraît être 2077?
Bu 2077'ye benziyor mu?
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à être venu de 2077.
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir ben varım sanarak geçirdim.
Je viens de 2077.
- Adım Kiera Cameron.
Est-ce que tous les policiers ressemblent à cela en 2077?
Peki 2077'de bütün polisler senin gibi mi görünüyorlar?
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
2077. Benim zamanım. Benim şehrim.
Nous ne sommes pas en 2077, ok?
Burası 2077, değil tamam mı?
Bureau d'Alec Sadler, 2077.
Alec Sadler'in ofisi, 2077.
Il n'arrête pas de dire au personnel soignant qu'il vient de 2077 et qu'il parle aux morts.
Hastane çalışanlarına durmadan 2077 den olduğunu söyleyip duruyor ve ölü insanlarla konuşuyor.
Il y a des chances que tu retournes en 2077 pour trouver personne qui t'attend.
2077 de seni bekleyen kimsenin olmayacağı olasılığı da var.
En 2077, je n'existerai plus.
2077 de oralarda olacağımı sanmıyorum ama yine de beni ara tamam mı?
Je peux éviter que Liber8 existe. Je peux m'assurer que tout ça n'arrive jamais.
Liber8'in 2077 den asla gelmemesini sağlayabilirim bunların hiçbirinin yaşanmayacağından emin olabilirim.
Il ne grandira jamais jusqu'à devenir le Alec Sadler de 2077.
O asla 2077 deki Alec Sadler olamayacak.
Cela ne me semble pas venir de 2077.
2077'den böyle bir şey hatırlamıyorum.
Je ne veux pas être comme lui en 2077.
2077 yılında ona benzemek istemiyorum.
Il l'a renvoyée de 2077.
Onu 2077'den gönderdi.
En 2077 quand tu es en mission pour les CPS, tout le truc est enregistré, c'est ca?
2077'de bir CPS çağrısı aldığında her şey kaydedilir değil mi?
Un slogan de 2077, ou ce qui est là dedans.
2077'den bir slogan. Ya da burada olan şey.
Je m'en fiche si c'est populaire en 2077, ne redis jamais "Shaboof" pour vanner, plus jamais.
2077'de bunun popüler olması umurumda değil. Lütfen bir daha asla "Çakanzi" ya da ona benzer herhangi bir kelime kullanma.
Je conserverai ton héritage en brevetant et reproduisant chaque nanoparticule de 2077 dans ce hulk biogénétique qu'est ton corps.
Senin mirasını devam ettirecek ben olacağım senin vücut dediğin biyolojik olarak tasarlanmış devin her bir 2077 nano partikülünün patentini alıp kopyalayacağım.
J'essaie de retourner en 2077.
2077 yılına geri dönmeye çalışıyorum.
Si tu arrives à retourner en 2077, donne ça à mon père.
2077'e geri dönebilirsen bunu babama ver.
Elle a quitté 2077 malgré elle et elle a fait plus pour changer le futur que Liber8 aurait pu jamais faire.
2077'i rızası dışında terk etti ve Özgürlük'ün yapabileceğinden çok daha fazla geleceği değiştirdi.
Tu attends sous ce pont qu'on arrive tous de 2077 et tues tout le monde.
O köprünün altında hepimizin 2077'den gelmesini bekleyeceksin sonra herkesi öldüreceksin.
Arrêtez-vous!
MAYIN TEMİZLEME OPERASYONU 5 Temmuz 2077 Bölük dur.
Je sais.
2077.
bizarre, c'est ma spécialité.
2077'deki şu yaşlı ben...
Mon époque.
2077.
2077.
2077. Benim zamanım.
Mon nom est Kiera Cameron, et je viens de l'année 2077.
Bana her şeyi anlat.
Qui est-ce?
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]