English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / 360

360 tradutor Turco

564 parallel translation
Encore 360 ​ ​ secondes avant contact!
Temasa 260 saniye kaldı!
avec une poussée de 3000 tonnes?
1.360.000.000 kilogramlık itme gücüyle?
- 360.
- 360 eder.
- 180 °, mon capitaine. - Élargissez-le à 360 °.
- Arkadaki daireyi temiz tutmak daha iyi.
Il devait peser dans les 320 à 360 kg.
300-350 kilo arası olduğunu söyleyebilirim.
Ne réprimandiez-vous pas un marin parce que sa chemise dépassait, alors que le navire tournait à 360 degrés?
Gemi 360 derece dönerken siz, gömleği pantalonunun dışında olan denizciye bağırmıyor muydunuz?
La route sera protégée jusqu'à 360 m de la maison.
Yoldan, eve mesafe 100 metreden fazla.
360 m en courant avec l'équipement, c'est trop long. On marchera la première moitié et on courra la deuxième.
Tam teçhizat 100 metre koşmak, kolay iş değil yolun yarısını yürüyüp sonra koşarız.
- 360 m sous le niveau de la mer.
Deniz seviyesinin 300 metre altındayız.
L'étalon doit faire environ 360 kilos.
- Aşağı yukarı, evet. Aygırda da 350 kg olmalı.
C'est cinq petits jours abominables que je dois passer une fois par an afin de pouvoir passer les 360 jours qui restent de la manière à laquelle je me suis habitué, et je tiens à le rester.
İşim yılın beş günü baş etmem gereken küçük bir tatsızlık, böylelikle kalan 360 günü alıştığım ve alışkın kalmaya niyetli olduğum tarzda geçirebiliyorum.
Une caisse de champagne, 360 dollars.
Bir kasa şampanya, 360 dolar.
Le vibro-voltage tombe à un point minimal de 360.
Osiloskop üzerindeki reostatik titreşimsel voltajı... -... 0,360'a indirir.
360 000 dollars.
360,000 dolar.
Lancez un balayage de 360 degrés, degré par degré.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
BLISTOR nous a traversé par la gauche à un angle de 360 degrés.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
" Nous recommandons à nos forces aériennes... de fouiller dans un rayon de 360 degrés... la région de Hawaï pendant qu'il fait jour.
" Hava Kuvvetleri'ne tavsiyemiz gün boyunca Hawaii Bölgesi'nde 360 derece'lik tarama yapılmasının sağlanmasıdır.
Mais je ne pense que rien d'autre, ne devrait arriver maintenant. 597 01 : 19 : 56,360 - - 01 : 20 : 01,510 Donc je m'empresse de vous informer que je suis bien portant avecl'espoir que vous l' tes aussi.
Ama böyle bir şeyin bir daha olacağına ihtimal vermiyorum.
Tu vas faire un tour à 360 °, lentement.
Biraz yavaş yürümeni istiyorum, tamamla, benim için 360 derece dön.
- Oublie ça, on passe à 360.
Ne 180'i, 360 punto.
Faire un tour, ça veut dire tourner de 360 degrés.
Geriye dönmek için 360 derecelik dönüş yapmak gerekir.
Mahomet naquit à La Mecque, en Arabie, une riche ville marchande dirigée par ses commerçants, dont la richesse était multipliée par un privilége unique :
O zamanlar Mekke tüccarların uğrak yeri olan zengin bir şehirdi... Kureyşliler, sayıları 360 ı aşan tanrılarıyla övünürler...
Autrefois le lieu le plus sacré pour Abraham, la Kaaba était devenue la maison de l'idolâtrie, abritant pas moins de 360 dieux.
Bir zamanlar tek Allah fikrine inanan Hz. İbrahim ve müminlerinin hac ve ibadet yeri olan mukaddes Kabe şimdi taştan ve tahtadan putların ve onlara tapanların yuvası olmuştu.
Comme vous voyez, le haut de l'affût peut... effectuer un tour complet avec une élévation de canon maximum de 90 degrés.
Taşıyıcının üstündeki kısım, namlu maksimum 90 derece yükseltilerek, etrafında 360 derece dönebilir.
Avec notre présentateur vedette Pete Martin, et Kimberly Wells avec California Close-up.
Karşınızda ödüllü sunucumuz Pete Martin, 360 ve California Röportajlarıyla Kimberly Wells.
Ça fait trois cent soixante mois!
Bu sana 360 ay eder.
Or, 7 degrés correspondent à un cinquantième... de la circonférence de la Terre : 360 degrés.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanın çevresinin tamamının yaklaşık 50'de biriydi.
Tu veux dire que t'as fait un tour complet â 360 degrés?
Yani tam 360 derece döndüğünü mü söylüyorsun?
Il y a $ 360.000.
Burada sadece 360 bin dolar var.
J'ai récupéré $ 360.000.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
Quelqu'un d'autre a nos $ 360.000.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Vous avez 5 jours pour réunir les 360.000...
Sana 5 gün veriyorum. 360 bin doları toplaman için.
Les 540.000 qu'elle t'a donnés pour le Don, plus les 360.000 que j'ai pris le soir où j'ai buté Marxie.
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360. İşte o paralar.
"Verger, étang baignable, " vue panoramique sur les montagnes ".
"Çiçek tarhları, yüzmek için ufak bir göl, 360 derece dağ manzarası."
Par la gauche, pour un tour complet!
Sol çapraza hazır ol. 360.
Oui alors elles auraient pu se disperser sur 360 degrés, eh bien non, trois sillages groupés
Halbuki 360 derecede her yöne dağılabilirlerdi. Ama öyle olmadı, üçü bir araya geldi.
Oui, un Jacobsen 360.
Evet, Jacobsen 360.
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l "air, lance-javelot, 360 degrés... je marque un panier, bamboula, face d" aubergine.
Seni altın dişli, altın kordonlu kızarmış tavukla ekmek yiyen maymun, şebek, şempanze. Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
360 avions bombarderont à votre signal.
Tam 360 uçak sizin emrinizle bomba atacak.
360 degrés!
Tam 360 derece. Kanım dondu.
- Monte-le à 360.
- 360'a yükselt.
- Donne-moi 360.
- 360'a çıkar.
Va jusqu'à 360. Ecartez-vous!
360'a çık!
Un jour, j'en aurai 360 paires.
Hedefim 360 tane iç çamaşırım olması.
Peut-être qu'il nous fera sa spécialité.
Belki onu şu 360 derece dönüp, basket yapışını görürsün.
Tu étais mon ami, et maintenant tu vires de 360 degrés.
Sen dostumdun, şimdi 360 derece dönüyorsun.
A 360 degrés, je me retrouverais au point de départ.
360 derece dönersem, olduğum yere geri dönerim!
Interdit de traverser Amende : 360 $ et cours de code
"Geçmek Yasak, 360 $ Ceza, Artı Trafik Dersi"
Je fais un 360, à 2000 pieds verticale beacon
Havaalanı ışıklarının 2000 fit üstünde turluyorum.
La trajectoire se mesure en degrés. Un cercle de 360 degrés dans une direction.
Çok güzel.
Pour le séparer d'un autre cercle de 360 degrés à angle droit du précédent.
- La Forge'dan Köprü'ye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]