Translate.vc / Francês → Turco / 403
403 tradutor Turco
48 parallel translation
Voiture 403.
- Montana. - Burada.
Raymond?
- Araç 403'e.
Compulsez votre code!
Madde 403 işime yaramaz.
L'article 403 n'irait pas? Et le 117, page 128?
Madde 117, sayfa 128'e bak.
Allez, dépassez la 403!
403'ü sollayin!
- C'était idiot de garder cette 403.
Peugeot'la yolda olmak salaklik.
Le vol 403 à destination d'Atlanta... embarquement immédiat, porte numéro trois.
403 numaralı Atlanta seferi için yolcular üç numaralı kapıya.
Les passagers pour Atlanta... vol 403, embarquement immédiat porte numéro trois.
Atlanta yolcuları... 403 numaralı sefer için üç numaralı kapıya.
Il a pris le vol 403?
403 sefer numaralı uçakta mı?
Je comprends.
Anlıyorum. 403 numarada.
Chambre 403, au bout du couloir.
Koridorun hemen sonunda.
- 403, marque 7.
- 403'e 7.
Capitaine, Cheron se situe entre 403, marque 7 et marque 9.
Kaptan, Cheron gezegeni 403'e 7 ve 9 koordinatlarında.
Lot numéro 403.
Parça 403.
Je m'appelle Percy Trevelyan et j'habite au 403 Brook Street.
Adım Percy Travelian. Brook Sokağı No : 403'de yaşıyorum.
3e industrie dont les profits s'elevent a 403 trillion de dollars.
Üç ayda elde edilen kar, 403 trilyon yeni Amerikan Doları.
Triphase... 403, 14e rue.
Cadde. Biosyntex'i sorun.
Vous avez vécu à l'abri des soucis. Je connais les gens d'ici, pas vous. Vos histoires vendent.
Hikayelerin satıyor, insanlar, okumak istiyor olmalı, 497 00 : 28 : 44,568 - - 00 : 28 : 46,403 canavarlarla güreşen kaslı adamları ve açık elbiseli kızları hiçbir lanet şey yapmayan, ama etrafta oturan ve izleyen.
Murray, c'est Kate, au 403.
Murray, 403 numaradan Kate.
Dr Reid en chambre 402, puis en 201, et en 403.
Dr. Reid 402 no'lu odaya, sonra 201'e ardından tekrar 403'e bekleniyorsunuz.
403 demande d'identification...
.. 403, ehliyetiniz soruluyor...
Sinon, on doit retourner sur P3X-403.
Aksi takdirde, P3X-403'e geri dönmek zorundayız.
Il peut être un bon négociateur de paix entre nous et les Unas de P3X-403.
Eğer bunun yapılmasını başardıysa, P3X-403'teki Unas'lar ve bizim aramızda barışçıl bir arabuluculuk yapabileceğini biliyorum.
403, 404, 405...
403, 404, 405...
CAMÉSCOPE SONY ÉCRAN LARGE VISION NOCTURNE
YENİ! SONY KAMERA GENİŞ EKRAN GECE GÖRÜŞ ÖZELLİKLİ LCD 403
Le plus bizarre c'est que celle de la chambre 403 avait des pansements...
Saçma olan ise 403 nolu odadakinin salya çıkarması idi.
De quoi souffre Mme Riley dans la 403?
403 numaralı odadaki Bayan Riley'in son durumu ne?
Chambre 403 : engourdissement à gauche.
403 numara, sağ tarafta uyuşukluk. 402 numara, senkop.
41 403 survivants À LA RECHERCHE D'UNE maison APPELÉE LA TERRE
41,403 kazazede Dünya adındaki yeni yuvalarını arıyor.
BATTLESTAR GALACTICA Saison 4 - Épisode 3
Battlestar Galactica 403 "Mecbur Eden Bağlar"
- 403 Fordham Street.
- 403 Fordham Caddesi.
Fraga, pour l'amour de Dieu. 829 00 : 47 : 03,403 - - 00 : 47 : 06,197 Vous parlez de mafia, mon garçon?
Fraga, Tanrı aşkına.
Tu m'entraîneras pas dans tes trucs nocturnes bizarres...
Henry, senin gece yaptığın garipliklerine 449 00 : 23 : 36,470 - - 00 : 23 : 37,403 doğru sürüklenmiycem... Shhh...!
The Mystery Writers 403 Head Case
Çeviri : Kont Dracula
13 X-ray 43.
13X 403.
Mais le centre commercial propose une toute nouvelle valeur démographique des personnes éveillées pendant la journée.
Ama AVM, gündüz saatlerinde yepyeni, değerli, bilinçli... 403 00 : 15 : 52,072 - - 00 : 15 : 54,073... insan istatistiği teklif ediyor.
Chambres 401, 402, 403.
401-2-3 numaralı odalar.
- 403 millisecondes.
- 403 milisaniye.
Il y a 526 403 012 enfants attendant tous leurs cadeaux avant demain matin.
Yarın sabahtan önce hediye bekleyen tam 526,403,012 çocuk var.
Je vais prendre les chambres 403 à 408.
Önemli bir haberim var. Ben 403 ile 408 arası odalarla ilgileneceğim.
Pardonnez-moi. 403.
Kusura bakmayın. 403.
Ibis Clear Capital a encore chuté d'un quart et est tombé à 8,403, mais au lieu de nous électrocuter... et d'être pris de coliques, L'équipe de Money Monster préfère aller...
Ibis Clear Capital 25 sent daha değer kaybetti ve 8.40'a geriledi ama kendimizi köprüden atmak ya da bağırsak kontrolümüzü kaybetmek yerine Para Canavarı'nda bizim tercihimiz...
On peut faire rejeter l'affaire.
Tüm her şeyi 403 altında savuşturabiliriz bence.
V oilà...
Tamam, Triphase. 403 Doğu 14.
Chambre 403.
Oda 403.
403.
- 403.
T'es un connard...
Gerçekleştirdiğin görevler ve cesaretinin karşılığı olarak, 403 izci grubu olarak,