Translate.vc / Francês → Turco / 5150
5150 tradutor Turco
29 parallel translation
Sur la ligne droite des Hunaudières, longue de 5150 m, les voitures atteignent leur vitesse maximale de plus de 370 km / h.
3,2 mil uzunluğundaki Mulsanne düzlüğünde arabalar 230 mil gibi maximum hızlara ulaşıyorlar
Code 5150 au rayon poches.
Karton kaplı kitapların orada 5150 durumu sözkonusu.
5150, c'est juste pour faire peur, hein?
Sadece korkutmak için, değil mi?
On a essayé de l'envoyer au comté avec un 5150 pour observation.
Gözlem için 51 / 50 ile ilçeye yollamayı denedim.
J'ai une super promo sur le Pantera 5150.
Pantera 5150'yi ucuza veririm.
J'ai un 5150.
5150 durumu var.
D'après le Code 5150 de la Californie... on a le droit et la responsabilité de garder Conor ici pendant 72 heures... si on pense qu'il représente un danger pour lui-même ou quelqu'un d'autre.
Kaliforniya'da 5150 kodlu olaylarda Conor'un kendine ya da başkasına zararı olabileceğine inanıyorsak onu 72 saat gözetim altında tutma hakkımız vardır.
Selon le décret de 1974, je dois la garder 72 heures.
Kanuna göre, onu 72 saat için 5150 durumunda bekletmeliyim.
- Salut. Tu voudrais bien me signer un 5150?
Keith Embry için bir 5150 imzalar mısın?
J'aimerais la faire interner.
Hiç kanıtım yok. Ama onu 5150'ye göndermek istiyorum.
Mon déséquilibré a disparu sur les lieux de l'accident.
Vaka 5150'deki hasta kaçmış.
J'ai demandé l'internement.
Kabul ediyorum. Hatch için 5150 istedim.
Êtes-vous familière avec le terme garde 5150?
5150. duruma aşina mısınız?
Un 5150 signifie que c'est notre devoir de garder n'importe qui qui constitue un danger envers lui-même, pendant au moins 72 heures.
5150 bize kendine tehdit oluşturan herkesi en az 72 saat gözetim altında tutmamız gerektiğini söyler.
M. Rathburn, soit vous persuadez le prochain médecin que vous voyez que vous n'êtes pas un danger pour vous-même, soit il va vous enregistrer en tant que 5150, et vous mettre en observation 72 heures.
Bay Rathburn ya bir sonraki doktoru da kendiniz için tehlike teşkil etmediğinize dair ikna edersiniz ya da hakkınızda rapor tutup sizi 72 saat gözetim altında tutar.
C'est un vrai génocide de classes délibéré perpétré par quelqu'un qui est malfaisant ou bien qui devrait être interné d'office dans un hôpital psychiatrique.
Bu katı bir şekilde hesaplanmış, elit bir soykırım Ya bir şeytan tarafından hazırlanmış ya da 5150 niteliklerine uygun olan akıl hastanesinde yatan biri tarafından.
On va vous mettre en 5150 détention psychologique, ok?
Seni 5150 psikiyatrik gözleme alacağız.
Il est 5150.
- 5150 gözetiminde.
Cette infirmière a l'air dangereuse.
Ama yine de senin hemşire 5150 gibi duruyor
Elle nous fait un 5150. ( malade mental en fuite )
Kesin 46 bu.
L'autre jour, on répondait à un 5150 et ce gars est arrivé avec un fusil à canon tronçonné.
Geçen gün, bir 5150 görevindeydik. Adamın birinde kocaman av tüfeği vardı.
Les autorités ont lancé un 5150 et vous ont amenée ici.
Polis tutulan zabıtla buraya getirdi.
- Tu sais ce qu'est un 5150?
- 5150'ın ne olduğunu biliyor musun?
Rush, ce sont des conneries. Eh bien, si c'est un 5150, Max, tu as dû menacer
- 5150 ise kendini öldürebileceğine...
Bien, nous avons trouvé un 5150 dans votre casier.
Kayıtlarında 5150 * var.
Maison d'Esteban : 5150 de superficie
- ezeli rakibi Esteban'ın evinden büyük olması demekti.
Nous allons tous les deux être responsable d'une infraction au 5150 et de la fugue d'une I.V.. à moins que nous trouvions ce gars rapidement.
... Eğer bu adamı bulamazsak hem 5150 yasasından, hem de serumla kaçmasından sorumlu tutulacağız.
Tu signeras le 5150?
5150'yi imzalayacak mısın?
C'est un IBM 5150.
Bu, IBM 5150.