Translate.vc / Francês → Turco / 684
684 tradutor Turco
57 parallel translation
Nous avons fait ce matin le plus fort tirage de New York, 684 000 exemplaires!
Bu sabahki tirajımızın New York'un en iyisi olduğunu öğrenmek hepinizi mutlu edecektir : 684.000.
684 132 exactement!
684,132!
Les passagers du vol British European Airways 684 pour Berlin sont priés de se présenter à la porte n ° 6.
BritisH European Airways 684 nolu Berlin uçuşu yolcuları 6. kapıdan otobüse binebilirler.
[Skipped item nr. 684]
Seni arıyordu.
Décompression sur la plateforme 684.
Kaplama parçalanmasına hazırlanın.
Hm... 684 998, 684 999...
644.998... 99... 90...
Imagine, Arrivant sur ta planète 684 00 : 35 : 58,400 - - 00 : 36 : 01,680 Six milliard de creatures comme toi, De gros éléveurs.,
Beni gezegeninin üzerinde, dururken hayal etmen yeterli.
754 00 : 57 : 13,433 - - 00 : 57 : 14,684 Baisse toi
Yapma, Sasha! Hayır, Sasha!
À présent, vous faites partie de l'unité coréenne spéciale 684.
Bundan böyle, sizler Kore 684ncü Özel Birliği'nin birer üyesisiniz.
Mais vous, les 31 soldats de notre unité 684 serez beaucoup plus rapides.
Fakat bizim 684ncü birliğin 31 adamı'bir saniye'daha hızlı ve bir adım daha önde olmalı.
Notre unité 684 surpassera à coup sûr la 124.
Bizim birlik bunu, 124'teki piçlerden şüphesiz daha iyi yapabilir.
Moi aussi, je fais partie de la 684. Je veux dire que c'est nous qui avons réunifié le pays et je veux aussi recevoir la récompense.
Hayatta kalmanız lâzım ki ulusumuzu birleştirdiğimizi haykırabilelim!
Les dernières choses que Kim Il-sung verra seront les poignards et revolvers de la glorieuse unité 684.
Kim Il-sung'in bu dünyadan ayrılırken göreceği en son şeyler kahraman birliğimizin silahları ve kasaturaları olacaktır.
Un incident inimaginable a entaché l'honneur de la 684.
Düşününce tüylerimi ürperten bu olay 684ncü Birliğin onurunu zedelemiştir.
À chaque coup, n'oubliez jamais que la trahison d'un seul homme menace la vie de toute l'unité 684.
Sırtınıza inen her darbede bir kişinin hatasının bütün birliğe ait olduğunu aklınızdan çıkarmayın.
Cet enfoiré n'avait plus rien à faire dans notre unité 684.
Bu akılsız aptal budala birliğimize daha fazla yük olamazdı.
Lorsque l'unité 684 a été créée, les gens dans la rue voulaient brûler des portraits de Kim Il-sung.
684ncü Birlik oluşturulduğunda, insanlar sokaklarda Kim Il-sung'un fotoğraflarını yakıyorlardı. Durum o zaman öyleydi.
L'armée de l'air pourra l'admettre la 684.
684ncü Birliği Hava Kuvvetleri'nin resmi bir birliği olarak tanımak.
Les membres de l'unité 684 sont traités plus mal que des détenus.
684ncü Birliğin elemanları en adi mahkûmlardan bile daha beter muameleye maruz kaldılar.
L'unité 684 est une antiquité?
684ncü Birlik bir kalıntı mı?
L'unité 684 aurait pour commandant un idéaliste.
Silmido Subayımızı biraz'duygusal'gördüm.
Vous avez demandé l'envoi de la 684 au Vietnam?
684ncü Birliğin Vietnam'a gönderilmesini mi talep ediyorsun?
La 684 a des capacités dont elle n'a rien à envier au monde.
Onları dünyada herhangi bir yere gönderin başarılı olacaklardır.
L'ordre qui vous est donné est de liquider l'unité 684.
Size verilen emir 684ncü birliği yok etmenizdir.
La volonté de la Corée, c'est l'élimination totale de l'unité 684.
Bu durumda devletimiz 684ncü birliğin yok edilmesini emrediyor.
Il n'y a qu'ordre et soumission dans la 684.
684ncü birliğin ihtiyacı olan şey emirler ve mutlak itaattir.
Désobéir à l'ordre, c'est éprouver de la pitié envers les soldats. Garder le secret de l'unité 684 se révélerait donc risqué et ils décideraient de nous tuer.
Emrin gereğini yapmazsak bizim askerlere yakınlık duyduğumuzu varsayıp bu gizli görevi bir sır olarak saklayamayacağımızı düşünecekler ve bizi de öldüreceklermiş!
Selon les ordres, ma mission était de faire de la 684 la meilleure unité d'élite et de réagir vite aux ordres du pays.
Benim görevim 684ncü birliği gelmiş geçmiş en iyi birlik yapmakla beraber aynı zamanda ulusumuzun çağrısına cevap verir hale getirmekti.
La nation m'a ordonné la dissolution de l'unité 684.
Ulusumuz şimdi bana bu birliği yok etmemi emretti.
Ils appartiennent à l'unité spéciale 684!
Hepsi Kore Cumhuriyeti, 684ncü Özel birliğinden!
J'ignore si c'est le bon moment.
Bilmem, zamanı doğru mu, 684.
Lot numéro 684.
Parça No 684.
15 00 : 02 : 39,684 - - 00 : 02 : 41,618 Oui, le nom est plutôt ringards mais on devait lui en trouver un et "Canada" était déjà pris. Vous savez quoi?
Biliyor musunuz?
Le problème avec Stanford, c'est que c'est à 1 680... 1 684 km d'ici.
Stanford'un tek kötü yanı, buradan yaklaşık 1,000 1,700 kilometre uzak olması.
Tu entres?
- Eve gitmeliyim. 71 00 : 18 : 21,684 - - 00 : 18 : 26,849 - Neden ama?
Emerson-684.
Emerson-684.
Nos prières vont vers tous ceux qui ont perdu des êtres chers sur le vol 684.
Dualarımız 684 numaralı uçuşta sevdiklerini kaybedenlerle.
Voici le compte-rendu préliminaire portant sur la réunion avec toutes les parties concernées par l'affaire du vol national 684 ;
Bu, Sky National 684 uçuş numaralı kokpit ses kaydedicisi için ilgililerin bulunduğu bir ön toplantıdır.
Vol national 684, vous êtes libre pour descendre et maintenir à 5 000.
Sky National 684, 5000 feet'e inip, devam edebilirsiniz.
Roger 684 nationaux.
Anlaşıldı 684.
... National 684, vous avez une côte de ciel Vol national 684, vous avez un ciel dégagé avec un trou d'air à 2,5 km à 2H.
Sky National 684, Saat 2 yönünde 4 mil sonra hava akımına gireceksiniz.
Levier gauche. Sky national 684, quelle est votre situation?
Sky National 684, durumunuz nedir?
Vérifier les horaires de vol. Voyez quels employés étaient supposés voyager sur le vol 684.
Havayolu kayıtlarından 684 nolu uçuşta kimlerin görevli olduğuna bak. - Anlaşıldı.
Sky national 684, quelle est la situation?
Sky national 684, durumunuz nedir?
Que diable es-tu... 684.
Sol dümen, sol dümen.
À votre retour...
Ben de 684'tenim.
Vive le commando 684!
684ncü Birlik, çok yaşa!
684.
Burası 684.
Sky national 684, je constate une descente.
Sky National 684, alçaldığın görüşüyor. Durumun nedir?
684.
684.
Le levier gauche.
Sen ne yaptığını... 684.