Translate.vc / Francês → Turco / Actually
Actually tradutor Turco
61 parallel translation
Donc vous ne voulez pas qu'on vote pour vous?
Anlamamız gereken şu mu, hiçkimsenin oylarını sana vermesini istemiyor musun? actually want anyone to vote for you?
Alors que Meade réfléchit sur sa position, de peur d'être contourné... Lee va en fait l'attaquer ici, ce qu'il le soupçonne le moins.
So while Meade ponders his own position, for fear he'll be flanked Lee will actually attack him here, where he least suspects it.
En fait, plutôt six...
- Actually, more like six.
Car la fois où on faisait la queue au ciné je faisais coucou à la personne derrière toi.
That time when we were in line at that theater l was actually saying "hey" to the person behind you.
Faut que j'y aille.
I actually got to go.
C'est clair, t'as piqué ça dans Karate Kid.
You obviously stole that from Karate Kid. No, actually, l- -
Et finalement, lorsqu'ils... ont quitté mon appartement pour aller fouiller mon bureau, à mon travail... j'ai pu conduire dans ma propre voiture.
So finally, when... they all shifted from my apartment to searching my office, actually at work... l got to drive down in my own car.
Professeur Starkman, comment classeriez-vous un tueur dont la dégénérescence serait calculée?
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
En fait, Richard avait un Kennedy du côté de sa mère.
Actually, Richard was a Kennedy on his mother's side.
Manger des Haagen-Dazs et regarder Love Actually jusqu'à la remontée de votre cycle?
Bütün zamanını, elinde Magnum dondurmayla, "Aşk Her Yerde" yi izleyerek mi geçirmek?
Maintenant, je veux revoir Love Actually.
Şimdi aslında tekrar Love Actually'i izlemek istiyorum.
je me connecte, je "clic clic clic" et je change l'ordre de la liste, pour voir Love Actually quand je veux.
Online olup. "Tık Tık Tık" layacağım. sıralamayı değiştireceğim ve
Ouais, exact.
A cane, yeah, actually, you're right.
Et disons que je viens de ramener Love Actually, qui est excellent.
Kıssadan hisse. Beni Love Actually filmine geri döndüm. Hani süper olan.
Mais devine quoi, je veux voir Love Actually à nouveau.
Bu film de süperdi. Ama tahmin et. Şimdi aslında tekrar Love Actually'i izlemek istiyorum.
et je change l'ordre de la file, pour voir Love Actually dès que possible.
sıralamayı değiştireceğim ve Love Actually'i yakında tekrar izleyebileceğim.
Non, dans le centre de diététique de Dana Drew.
Uh, no.Actually, I'm- - Dana Drew diyet merkezinde geçici iş buldum.
Ça tente quelqu'un, "Love Actually"?
İzlemek isteyen başka biri var mı?
C'est oxfordien, de se dire bonjour? Ta gueule, "Love Actually"!
- Oxbridge'in selam ile ne ilgisi var?
Je suis contente de pouvoir me concentrer sur autre chose.
Aslında, tüm bunlardan I'm actually grateful sıyrılıp odaklanabileceğim birşey olduğu için... Mutluyum.
Au lieu de "Love actually", ça devrait être "Daube actually".
Aşk filmi demek saçma olur. Ezik filmi deselermiş.
Il a reconnu avoir complètement tort pour Love Actually.
Aşk konusunda yanıldığını kabul etti.
Cite Love Actually. Retiens tes larmes. Pause.
Love Actually.'den alıntı Göz yaşlarını zaptet.
Ton 3e film préféré. Le premier, c'est Love actually. Mais tu l'as vu avec Steve, donc c'était hors de question.
Birincisi Aşk Her Yerde ama Steve denen adamı gördün, bu yüzden söz konusu bile olamaz.
À 21 h 30, Alex et moi, on va dans la chambre, ce qui vous laisse largement le temps de regarder Love Actually.
Sonra tam 9 buçukta Alex'le benim odama bir gezi düzenleyip sen ve Sarah'a Aşk Her Yerde'yi izleyecek kadar vakit vereceğiz.
Sorry? Big Keith is just the character name, l'm actually nothing like him.
Big Keith oynadığım karakterin ismi sadece, onunla alakam yok aslında.
Love Actually?
Aşk Her Yerde?
deux margaritas et Love Actually.
Adı iki tane margarita ve "Aşk Her Yerde".
Il a inventé tout les crimes, en fait.
He invented all the crimes, actually.
You and Rachel actually had a shot one time, didn't you?
Sen ve Rachel bir kere daha denediniz değil mi?
En fait il a dit, "on peut se voir tant que tu sais que je suis indépendant."
He actually said, "Benim serbest olduğumu bildiğin sürece birbirimizi görebiliriz."
Comme ce film Love Actually.
Love Actually filmi gibi.
Je ne vois même pas tes annuels bonhommes en pains d'épices "Love Actually"
Geleneksel zencefilli "Aşk Her Yerde" yılbaşı vitrin süslerini bile...
C'est le cadeau décevant que Alan Rickman pain d'épices offre à Emma Thompson pain d'épices dans mon exposition "Love Actually".
Benim Aşk Her Yerde vitrinimde Zencefil Alan Rickman'ın Zencefil Emma Thompson'a verdiği başarısız hediyeleri...
Une Esquimau, en fait.
Eskimo, actually.
But I actually want to do it.
Aslında bunu yapmak istiyorum.
La sortie Nothing Hill en bus commence à 14h. La sortie Love Actually commence à 14h30. et la sortie Bridget Jones commence aussi à 14h30.
Notting Hill * otobüs turu 2 : 00'de başlayacak Aşk Her Yerde * otobüs turu 2 : 30'da başlayacak ve Bridget Jones * otobüs turu da 2 : 30'da başlayacak.
Si mon estimé collègue avait bien vérifié la date de son manquement, il aurait remarqué qu'elle ne pouvait pas se présenter au tribunal vendredi dernier car elle était déjà en prison, attendant son audience pour la caution.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
- et regarder love actually ce soir?
- dizi izlemek ister misin bu gece?
Love Actually, Dirty Dancing et The Human Centipede.
Not defteri, sevgili John ve insan kırk ayak filmlerini.
Je n'ai jamais vu Love Actually.
Daha önce Aşk Her Yerde'yi hiç izlememiştim.
Tu te rappelles quand je t'ai dit combien j'aimais Love Actually?
Sana Aşk Her Yerde'yi ne kadar çok sevdiğimi söylediğimi hatırlıyor musun?
J'ai regardé Love Actually
"Pek sevdiğim söylenemez."
En fait, ça vient de la "Bhagavad Gita,"
Aslında bu, Bhagavad Gita kitabından... Actually, it's from the "Bhagavad gita,"
Alors, "Coach le geek" est allé à la bibliothèque, et à un autre endroit qui existe vraiment et qu'on appelle la Salle des Archives.
İnek koç kütüphaneye gider, and some place that actually exists called the Hall of Documents.
Je viens de mettre Love Actually, j'ai pas envie de le regarder tout seul.
- Candace. - Efendim? Burski neden böyle?
Mon Dieu. C'est pas comme ça se finit dans Love Actually
Veya arkadaşım Toby'ye ışıkları kapatıp en sevdiğim oyun olan "Burası hangi vücut parçam?" oynama isteğimi açıklarken de.
Et disons que je viens de renvoyer Love Actually, qui est super, et qu'ils m'envoient Uptown Girls, qui est aussi super.
Kıssadan hisse. Beni Love Actually filmine geri döndüm. Hani süper olan.
- Actually,
Bugün bizim yıldönümümüz.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke, La Belle et le Clochard, Hannah Montana, les Monster Trucks, Dancing On Ice, les mojitos,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Jeremy doit m'appeler pour qu'on regarde Love Actually.
Jeremy'le telefonda "Aşk Her Yerde" yi izleyeceğiz.