Translate.vc / Francês → Turco / Aksa
Aksa tradutor Turco
45 parallel translation
C'était pris dans l'essieu. Ça coinçait le tambour.
Bu dal parçası aksa takılmış.
Il est le seul et unique héritier du clan Yagyu. Votre sang coule dans ses veines.
Damarlarında sizin kanınız aksa da o bir gerçek Yagyu varisidir.
Je ne voudrais pas d'un bébé, même si de l'or sortait de ses narines.
Burnundan altın tozu aksa yine bir bebek daha istemem.
Prends garde, que tes larmes de joie n'éteignent pas la lampe avant que Dev n'arrive.
Mutluluk için bile aksa gözyaşlarının lambayı ıslatmasına izin verme.
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa revendique l'opération suicide qui a tué trois porcs ( des Israéliens ) et en a blessé cinq autres.
Aksa Şehitleri Tugayı 3 domuzu ( İsrailliyi ) öldüren ve 5'ini yaralayan feda eyleminin sorumluluğunu üstleniyor.
Du bois résistant, des languettes qui s'abaissent, un bon mécanisme.
Kuru kereste, ön aksa bağlı koşumlar ve demir aksam.
Il colle au visage quand il éclate.
Ne zaman dışarı aksa yüzüme yapışıyor.
Je peux pas, même si j'étais en sang ou si j'avais perdu un bras.
Hayatımı kurtarmak için bile araba süremem. Kanım aksa hatta kolum kopsa bile.
Ne serait-ce pas mieux, si tu le montais à la verticale : Ia viande serait plus tendre si le gras et la sauce coulait tout le long? .
Şöyle başaşşağı çevirüp pişse, yağu, suyu üstünden aksa, et daha yımışak olmaz mı...
Il ne pouvait pas supporter voir même une goutte du sang de lenfant.
Bu adam çocuğun kanı aksa bir damlasını bile görmeye dayanamazdı.
Différents groupes ethniques et religieux vivent côte à côte, mais il y a des check-points partout dans la vieille ville.
Müslümanlar için, Kaya Kubbesi ve El Aksa Camii'yi kapsayan birleşke,
Quand Ariel Sharon est entré dans le temple en l'an 2000...
"İkinci" veya "El-Aksa" diye bilinen Filistin ayaklanmasını ateşledi.
Si je m'arrête dans n'importe quel endroit loin de la mosquée, dans un lieu ouvert, sous un arbre, n'importe où et qu'un musulman murmure certains psaumes ou une autre prière, il fera appel à la police, pour me capturer, dirons nous.
- Eğer söz konusu olan El Aksa Camii ise asla bu konuda bir müzakere olamaz. ... Çünkü dünyadaki hiçbir müslümanın El Aksa Camii üzerine müzakere etmeye hakkı yoktur.
La fichue garderie m'appelle à chaque fois qu'il a le nez qui coule. Allez voir ce qu'ils veulent.
Benimkinin ne zaman burnu aksa bu kreştekiler hemen çağrı atıyor.
Vite, attache ton appareil de sauvetage au composant frontal de l'axe central de transmission.
Çabuk, kurtarma aygıtını doğrusal aksa ekli yapısal parçanın önüne bağla.
Serrer l'écrou sur le manche principal sans le décrocher.
Altıgen somunu ana aksa sıkıca tuttur. Ama soyulmasın.
Si j'utilise mes mains pour fermer le circuit, mon corps absorbera l'énergie résiduelle.
Devreyi tamamlamak için ellerimi de kullansam ve fazla akım benim üzerimden aksa.
Ayman Abu Aita chef d'un groupe terroriste brigades des martyrs d'al-Aqsa
El-Aksa Terörist Grubu Lideri Ayman Ebu Aita.
Chéri, tu es très viril, tu le sais, mais peux-tu mettre la tête par là pour que le sang coule le long de la pente - au lieu de sur nos choses?
Bebeğim, sen sapına kadar bir erkeksin ama kafayı şu tarafa doğru koysan da kanlar da buraya akacağına şöyle yokuş aşağı aksa?
Que vingt consciences se dressent entre Milan et moi et je les fais taire avant d'en être ému.
Milano ile aramda, her biri bir buz parçası yirmi vicdan birden olsa ve hepsi eriyip aksa, yine de beni rahatsız etmezdi.
Un des imams de la mosquée Al Aqsa.
El Aksa Camii imamlarımızdan biri.
J'ai des documents sur Massoud Bucak, branche radicale du PKK, et des gens liés à la Brigade des Martyrs d'Al-Aqsa et au FPLP.
- Fotoğraf ve bilgileri de var. Biri Mesut Bucak, PKK'nın aşırı kanadından ayrıca El Aksa Şehitleri Tugayı ve FKÖ bağlantılı kişiler de var.
Vous étiez tellement à pleurnicher que vous êtes mis tous seul sur le banc.
Burnun azıcık aksa hemen yedek kulübesine.
J'aurai souhaité que le temps passe plus vite
Evet. Keşke o zaman biraz daha hızlı aksa.
C'est l'arbre de transmission qui a attrapé les cheveux de la victime, et a fait un trou dans l'os pariétal et le cerveau, causant sa mort.
Kurbanın saçı, hızla dönen aksa takılmış ve böylece kurban araca çekilmiş ve aks, kurbanın alnında, kafatası çeperinde ve beyninde delik açmış. Ölüm nedeni bu.
Elle pouvait se cacher, et elle se serait coincée la tête dans l'engrenage lors du démarrage.
Belki birinden saklanıyordur ve kamyon giderken, aniden saçları aksa takılmıştır.
Sa jambe est coincée dans l'essieu.
- Bacağı, aksa sıkışmış.
Elle était liée aux brigades d'Al-Aqsa, non?
El Aksa subaylarıyla arkadaştı, değil mi?
Al-Aqsa, Hamas, Jihad islamique. Tous des dégénérés prêts à tout pour un peu de pub.
El Aksa, Hamas, İslami Cihat biraz propaganda için her şeyi yapmaya hazır bir avuç aptal.
Musulmans, Arabes et Palestiniens, à Jérusalem et Al Aqsa, nous affirmons encore et encore qu'aucun non-Musulman n'a droit à même une pierre de Jérusalem et d'AI Aqsa!
Müslümanlara, Araplara, Kudüs ve El Aksa'daki Filistinlilere... Bir kez daha bildiririz ki Müslüman olmayanların Kudüs ve El Aksa'da en ufak bir hakkı yoktur.
Une goutte et ils sont paralysés.
Bir damla aksa, hemen ürkerler.
Y a les ours, les reines, les papas, les pâtisseries, les saucisses fumées, les gaufres belges, les cafés serrés...
Ayılarımız var, kraliçelerimiz var, babacıklarımız var, şeker kutularımız, aksa ağaçta tütsülenmiş sucuk köftelerimiz, Belçika wafflelarımız ve tabii ki 6'lı baklavalarımız var.
Je suis Hassan Ismail, des brigades d'Al-Aqsa.
Ben Hasan İsmail, El Aksa Şehitleri'nden.
A chaque fois que tu saignais, c'était ton sang.
Ne zaman kanın aksa, senin kanın aktı.
La pierre de fondation, l'Al Aqsa,
Mihenk Taşı, Mescid-i Aksa,
Là, c'est la mosquée Al-Aqsa.
Bu Mescid-i Aksa'nın kuzeyi.
Le crochet va sur l'essieu avant, Puis amène le câble sur le capot, Dessous Sous le Train de commande.
Kanca ön aksa gidiyor, sonra halatı kaportanın üstünden aktarma bileşenlerinin altından geçir.
Le gouvernement déménage au parc d'Aksa.
Hükümet, Aksa parkına ilerliyor.
Le soir où tu m'as eu avec deux quatre rouges?
İki kırmızı dörtlüyle beni harcadığın akşa mı?
Le lieu est un symbole de la vénération que l'on apprend à respecter depuis l'enfance. La "Via Dolorosa".
Ya da Müslümanların "Kaya Kubbesi" [Mescid-i Aksa] ;
Leurs prières sont limitées au Mur des Lamentations.
... Araplar, dünyanın bu bölgesini istila ettikten sonra El-Aksa Camii'ni kondurdular.
Un soulèvement palestinien qui a coûté 4 000 vies à ce jour.
- Eğer Museviler Araplarla ve Müslümanlarla barışı samimiyetle istiyorlarsa,... El Aksa Camii'den çekilmeli, uzak durmalıdırlar.
- Non, 6... Sterling, tu es ivre?
Hayır, akşa - - Sterling sarhoş musun?
- Comme hier soir.
- Dün akşa yemeğiyle ilgili.
La mosquée Aksa.
Mescid-i Aksa.