Translate.vc / Francês → Turco / Alfredo
Alfredo tradutor Turco
585 parallel translation
Alfredo, Le vélo de Righetto,
Alfredo, bu Righetto'nun bisikleti.
Le directeur posera son fouet.
Kırbacınızı ortadan kaldırın, bayım. - Alfredo!
Don Alfredo, excusez-moi, dans votre pizza, ce matin, n'auriez-vous pas trouvé une alliance?
Bay Alfredo, affınıza sığınıyorum, pizzanızda bir yüzük buldunuz mu?
Je ne vous remercierai jamais assez.
Bay Alfredo, size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Encore merci, don Alfredo.
- Tekrar teşekkürler Bay Alfredo.
Alfredo voulait lui fracasser son assiette sur la tête!
Alfredo dükün suratında bir tabak kırmak üzereydi.
Tu attends quoi pour te marier? Moi?
Baksana Alfredo evlenmek için sen ne bekliyorsun?
Attends, on a un compte à régler!
Alfredo bekle konuşmamız gereken bazı şeyler var!
Envoyez quelqu'un chercher mon père, señor Don Alfredo Carido.
Babamı getirmesi için birini göndermek istiyorum, Bay Alfredo Carido.
Señor Don Alfredo Carido.
Bay Alfredo Carido.
Je ne sais pas où est passé Don Alfredo.
Bay Alfredo'nun nereye gitmesi gerektiğini bilmiyorum.
Je dormais là, avec mon cousin.
Kuzenim Alfredo ile burada uyurduk.
Il a même plaidé une fois à Viterbo. Je ne savais pas.
Alfredo'nun bir keresinde Viterbo'da danışmalık yaptığını biliyor musun?
Un vrai démocrate, le cousin Alfredo.
Alfredo kuzenim gerçek bir demokrat.
Hé Roberto, Tu as vu? Alfredo n'est pas le fils de ton oncle, mais celui du fermier.
Alfredo hiç de Michele dayının oğlu değil kâhya'nın oğlu.
Et Alfredo avec une femme en main, et un mari qui s'occupe d'elle.
Alfredo kendisini dinlersem, her yere bir Fiat 1500 ile gidermişim sadece evet diyen ve hep kocası konuşup kendisi dinleyen "uslu" bir eşle.
Hé, pas en travers, cousin!
Bekle Alfredo kuzenim!
Alfredo, gare aux paysans, qu'ils te mettent pas en pièces!
Hoşça kalın! Alfredo, çiftçilere dikkat et, tamam mı?
Pour devenir comme mon cousin, Alfredo.
Tıpkı kuzenim Alfredo gibi olmam için.
Ils le verront, Alfredo.
Öğrenecekler Alfredo.
Que sais-tu de la terreur, Alfredo?
Sen dehşet hakkında ne bilirsin ki Alfredo?
- Sans aucun doute, Alfredo.
- Eminim ediyorsundur Alfredo.
Je ne corromps pas, Alfredo. Non.
Yoldan çıkarmıyorum Alfredo, hayır.
Regarde chérie, je crois que Hop Toad est en train de faire... une sorte de blague à Alfredo.
Bak tatlım, Hop Toad Alfredo'ya bir tür şaka yapıyor sanırım.
Bonsoir, alfredo.
- İyi geceler, Alfré.
Tu as compris, Alfredo?
- Sen de anladın mı Alfré?
Votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Cincinnati'deki kuzeniniz Alfredo selamlarını yolladı.
Elena, votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Elena, Cincinnati'deki kuzenin Alfredo selamlarını yolladı.
Votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Cincinnati'deki kuzenin Alfredo selamlarını yolladı.
Mesdames et messieurs, mes chers compatriotes, j'ai l'honneur de vous présenter le señor Gustavo Alfredo Fortuna, le président de notre pays.
Bayanlar ve baylar, vatandaşlarım ülkemizin Başbakan'ı Sinyor Gustavo Alfredo Fortuna'yı sunmaktan onur duyuyorum.
Alfredo Bertolon, 22 ans, de Pieve Veneto.
Alfredo Bertolon. 22 yaşında, Pieve Veneto'lu.
Que puis-je faire?
Kabullen artık Alfredo.
Alfredo!
Alfredo! Orada durma!
Allez, parle.
Hadi Alfredo, bir şeyler söyle!
Alfredo, vous êtes si différent.
Alfredo, sen çok farklısın.
Alfredo, Une lettre pour toi...
Alfredo, mektubun var.
Alfredo, vas-y et amuse-toi.
Alfredo, sen git ve tadını çıkar. Gerçekten.
Alfredo, pourquoi ne m'embrasses-tu plus?
Alfredo, neden artık beni öpmüyorsun?
Alfredo, tu m'avais promis.
Alfredo, bana söz vermiştin. Ben.
Bonjour, Alfredo est chez vous?
Merhaba. Alfredo evde mi?
Alfredo, une visite pour toi.
Alfredo, ziyaretçin var.
Je lui ai dit que je suis le père d'Alfredo, pas la bonne!
Ona uşağın değil, baban olduğumu söyledim.
Alfredo, offre-lui à boire quelque chose, non?
Alfredo, genç bayana içecek bir şey ikram etmeyecek misin?
Alfredo, essaie de la convaincre.
Alfredo, sen ikna et o zaman.
Alfredo, dis-moi, qu'est-ce que je représente pour toi?
Alfredo, senin için ben ne ifade ediyorum?
Alfredo, qu'est-ce qui se passe?
Alfredo, ne oluyor?
Tu lui veux quoi à mon garçon?
Alfredo!
La tête!
Alfredo!
Alfredo!
Alfredo!
Est-ce Alfredo Sbisa, Banque agricole, Place de la Cathédrale?
Mercedes Bankası'ndan Alfredo Sbisa ile mi görüşüyorum?
Alfredo, qui diable veux-tu appeler?
Tanrı aşkına, şimdi kimi araman gerekiyor?