English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Allied

Allied tradutor Turco

87 parallel translation
Pourquoi pas Les Brasseries Unies?
Peki ya Allied Breweries?
Le troisième étudiant disparu est Gregory Hellman, fils de Nathaniel Hellman, le PDG de la Trans-Allied Finance.
Üçüncü kayıp öğrenci, Trans-Allied finans şirketinin sahibi olan Nathaniel Hellman'ın oğlu Gregory Hellman.
Boykin demande d'examiner la fusion Allied / Security Oil.
Boykin, teklif edilen Allied-Security petrol birleşmesi duyurusunu görüp görmediğini sordu.
Tu vas bien? Qu'est-ce qu'on fait pour Allied?
Allied konusunda ne olacağız?
Ouvre-moi un compte et achète 2000 actions d'Allied.
Bir komisyon hesabı aç, bana 2000 hisse Allied Resources adlı kağıttan al.
a fait chuter en flèche l'usine en sixième position avec À Table et Allied Biscuit.
- Şehre en iyi krakeri sağlayan şirkette çalışan adam - Çevrilmemiş altyazı -
Allied Signal Aerospace...
Allied Signal Aerospace Şirketi...
L'ADR Allied Irish... va le voir, ça n'engage à rien.
Onunla buluş.
- Qui fournit les tenues des infirmières?
- Hemşire önlüklerini kim sağlıyor? - Allied.
Aux Blanchisseries Allied
Allied Çamaşırhanesi... Clerkenwell Yolu'nda.
Allied Cayman Bank.
Allied Cayman Bankası.
Elle a acheté une tonne d'argent d'un endroit appelé "Allied Metals."
Birleşik Metal diye bir yerden bir ton gümüş almış.
Je chapeaute le consortium.
Allied Bankacılıkta sendika bölümü başkanıyım.
Allied Bank a aussi une position dominante.
Allied Bankacılıkta "Dünyaya Hükmetme" bölüm başkanlığı ayarlayabiliriz.
Je voudrais savoir si je peux avoir des renseignements au sujet de ma police d'assurance vie Allied Pledge.
Merhaba, sağlık sigortam hakkında görüşmek istiyordum.
Scott Arps fouine pour quelqu'un peut-être, allié hors de Moscou
Allied, Baltık Global'den Simonov ya da Moskova dışından biri için olabilir.
Le conseil a accepté l'offre d'Allied la nuit dernière. 39 milliards, 97 l'action.
Yönetim, Allied'in şirketin % 97'lik hissesine karşılık yaptığı 39 milyar dolarlık teklifi dün akşam kabul etti.
- Les Services Financiers Allied?
"ALLIED MALİ HİZMETLER" şirketi mi?
J'ai gâché ta vie. " SERVICES FINANCIERS ALLIED
Bu konudan uzak durmaya çalışıyorum.
Sam Harper, Allied Trade Consultants.
Sam Harper, Müttefik Ticaret Danışmanlığı.
Allied Trade Consultants?
Müttefik Ticaret Danışmanlığı?
Société de troc Allied Trade, un instant.
Müttefik Ticaret ve Trampa, lütfen hatta kalın.
Allied Trade Consultants.
Müttefik Ticaret Danışmanlığı.
Sam Harper, Allied Trade.
Sam Harper, Müttefik Ticaret'ten.
Nous ne voulons plus d'examens minutieux, de groupe de gens reniflant autour de Karsten Allied.
Karsten Allied şirketine karşı araştırmaların artmasını istemeyiz.
Karsten Associés a une brèche dans sa sécurité.
Karsten Allied'da bir güvenlik ihlali var.
En utilisant la dernière conception durable, Karsten Allied va construire une entreprise à usage mixte...
Sürdürülebilir tasarımların en sonuncusunu kullanmakla Karsten Allied şirketi geniş kullanımlı firmalar inşa edecektir...
J'ai démissionné de Karsten Allied.
Karsten Allied'ta çalışmıyorum artık.
Pas d'enfants, pas d'affaire, pas de "Karsten Allied"
Ne çocuklar ne dava ne de Karsten Allied.
Vous avez démissionné de Karsten Allied.
Karsten Allied'tan istifa ettiniz.
Papa a été contremaître dans le batiment chez Karsten Allied pendant 17 ans.
Babam, Karsten Allied'ta 17 yıllık inşaat ustasıydı.
- Vous travaillez chez Karsten Allied?
- Karsten Allied'ta mı çalışıyorsun?
C'est technicienne informatique à Karsten Allied et la petite copine de Valérie, la petite fille de Karsten.
Karsten Allied'ta Bilişim Teknolojisi bölümünde. Ve Valerie'nin kız arkadaşı, o da Karsten'ın torunu.
C'est une extrémiste avec un casier et un accès illimité à Karsten Allied.
Kızın her şeyinin kökünde bu sabıkası var ve Karsten Allied'ta sınırsız erişimi var.
Elle est informaticienne à Karsten Allied.
Karsten Allied'ta Bilişim teknolojisi bölümünde.
Quoi d'autre? L'immobilier à Chicago, de gros promoteurs... Dodson et Read, VXG, Karsten Allied.
Chicago gayri menkulu, büyük müteahhitler, Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
Parlez moi du développement de Karsten Allied Streetville.
Karsten Allied'ın Streeterville imar projesinden bahsedelim.
Une société que nous avions montée au cas où on décrochait le développement de produits dérivés de Kartsen Allied.
Olur da Karsten Allied'ın bölünmüş imarından payımıza bir arazi düşürse diye kurduğumuz bir şeydi.
Il acheminait des fonds sortant de Karsten Allied par l'intermédiaire de votre entreprise c'est ça?
Parayı sizin şirketin vasıtasıyla Karsten Allied'tan yönlendiriyordu. Bu doğru mu?
Quelqu'un de Karsten Allied a fini par comprendre pour l'argent manquant.
Karsten Allied'tan biri eninde sonunda kayıp parayı fark etti.
En attente d'autres avis, tous les comptes de Karsten Allied sont gelés, et ces bureaux sont fermés au public.
Durum değişene kadar bütün Karsten Allied hesapları donduruluyor ve ofisiniz iş gereği kapatıldı.
- Eh bien, comme vous pouvez l'imaginer, Allied Trust prend cette affaire très au sérieux.
Tahmin ettiğiniz üzere Allied Sigorta işini çok ciddiye alır.
Dis-lui bien que j'en ai besoin avant que l'analyse des échantillons d'Allied Trust ne revienne.
- Peki. - Her şeyi anlat ona. Sigorta şirketi anlaşma yapmadan önce onlara ihtiyacım var.
Union Allied Construction.
Union Allied İnşaat.
Je travaillais au service financier d'Union Allied.
Union Allied'ta finansal işler departmanında çalışıyordum.
Et Union Allied a bénéficié de chaque dollar.
Her dolar da Union Allied'in cebine gitti.
J'ai essayé de réfléchir à ce que ça peut être, et le seul truc que je trouve, c'est le fichier des pensions Union Allied.
Ben de bunun ne olabileceği hakkında kafa yormaya başladım ve aklıma gelen tek şey Union Allied emeklilik dosyası oldu.
Personne ne veut d'un autre problème Union Allied, n'est-ce pas?
Elimizde başka bir Union Allied durumu olmasını istemeyiz, değil mi?
- Allied.
Lindeman'a geçin.
Allied n'en a pas voulu.
Benim de yetenekli işgücüm var zaten.
Il conduit pour Allied Taxi.
- Vardiyası varmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]