Translate.vc / Francês → Turco / Aradi
Aradi tradutor Turco
91 parallel translation
"Même Iras l'Egyptienne que tous les hommes vénèrent, t'a demandé."
"Bütün erkekIerin taptigi MisirIi Iras biIe seni aradi."
- Qui c'était?
- Kim aradi?
Et un M. Gutman m'a chargée de te dire que le jeune lui a fait la commission.
Bir de Bay Gutman diye biri aradi. Ofiste olmadigini söyledim. " Lütfen...
Cairo, vous le savez, m'a contacté, une fois relâché.
Tahmin edeceginiz gibi Cairo... dün karakoldan çikar çikmaz beni aradi.
Il vient d'appeler.
Az önce aradi.
Les arbres cherchèrent refuge dans la feuille
AĞAÇ YAPRAKTA BARINACAK BİR YER ARADI
Mme Mac t'a cherché partout.
Bayan Mac seni heryerde aradi.
LE JUGE GEARY VOUS AAPPELE.
JUDGE GEARY ARADI.
Elle m'a appelée.
Beni aradi.
- Bill Watts vient d'appeler.
- Bill Watts aradi.
Andras Aradi, je suis venu pour l'audition
Andras Aradi. Seçmeler için geldim.
M. Aradi, votre morceau est formidable Lui avez-vous trouvé un titre?
Bay Aradi, besteniz harika.
Cela me chagrine, M. Aradi. On ne peut pas prendre une taxe dès qu'on aide un ami?
Bay Aradi, arkadaşıma para karşılığı yardım edemem ya?
C'était "La Chanson du Sombre Dimanche", composée et jouée par Andras Aradi
"Hüzünlü Pazar" ı dinlediniz. Andras Aradi tarafından bestelendi ve icra edildi.
Bon Aradi, si on dort dans le même lit
Madem aynı yatakta yatacağız.
- M. Aradi?
- Bay Aradi? - Evet.
Après avoir entendu votre chanson, Ils ne voulaient plus vivre Avez-vous une explication pour cela, M. Aradi? Dites quelque chose!
Bir açıklama yapar mısınız, şarkınız yaşama arzularını neden ellerinden aldı?
Chère Mademoiselle Varnai, cher M. Szabo, Notre honorable compositeur, M. Aradi... nous a mandatés de vous faire parvenir après sa mort les droits d'auteur de "La Chanson du Sombre Dimanche" à part égales
Merhum dostumuz Andras Aradi'nin bırakmış olduğu talimat üzerine, "Hüzünlü Pazar" ın telif ücretleri eşit olarak size ödenecektir.
Il m'a appelé hier soir.
- Biliyorum.Dun gece beni aradi.
- Je viens d'avoir les flics.
- Az önce polisler aradi.
Ils ont appelé pour savoir si tu avais ramené le taxi.
Komiser, taksiyi getirdigini kontrol etmek için aradi.
Désolé, il m'a appelé, j'ai pas réfléchi, je l'ai invité.
Sasha, özür dilerim. Ne yapiyorum diye aradi ben de düsünmeden davet ettim. Özür dilerim.
- Il vient de vous appeler?
Ne, seni biraz önce aradi mi?
Comme en 1994.
1994 aradi.
Cette fille de l'orchestre a laissé un message et elle vient le voir aujourd'hui.
Orkestradan bir kadin aradi ve mesaj birakti bu gun gelip Eric le bulusacakmis.
Deep Powder vient d'appeler, ils veulent que tu viennes plus tôt pour une séance de maquillage sur tout le corps.
Deep Powder az once aradi, ve seni erkenden makyaj icin istiyorlar.
Eric a appelé?
Eric aradi mi?
VOTRE FEMME A APPELÉ
EŞİN ARADI.
- Et bien, il vient de me téléphoner.
- Şey o beni aradi - Efendim?
Bobby a appelé, et il pense qu'on devrait... Oh, mon Dieu.
Bobby aradi, sanirim biz aman tanrim!
Il téléphone, revient une minute plus tard en disant que je ne suis pas sur la liste officielle.
Kulübeye gitti, aradi ve bir kaç dakika sonra geri geldi ve bana onaylananlar listesinde olmadigimi söyledi.
Il rentre, il appelle et revient en disant...
Sonra içeri girdi, aradi ve geri gelip bana dedi ki...
Elle m'a téléphoné pour demander si je voulais dîner avec elle.
Beni aradi ve aksam yemegi için beni çagirdi.
Son père est à l'hôpital et elle m'a appelé pour savoir si elle pouvait venir.
Babasi hastanede beni aradi ve gelip gelemeyecegini sordu.
J'ai eu un appel de mon commandant, il veut savoir comment je vais.
Hava Filosu kumandanim beni aradi... Nasil oldugumu bilmek istiyordu.
Keener a insisté pour qu'on la rappelle - je lui dis quoi?
KEENER ARADI. GERİ ARAMAK LAZIM. NE SÖYLEYEYİM
- Elle a appelé deux fois déjà!
- Açmam lazim, iki defa aradi zaten!
Gretchen a appelé il y a une heure.
Gretchen bir saat once aradi.
Mon mari a appelé et, a dit qu'il serait encore en retard.
Kocam aradi ve isten gene geç gelecegini söyledi.
DE VICKI BARTON :
VICKI BARTON ARADI
Gemma m'a appelée.
Gemma aradi.
Erin, tu peux appeler les secours?
Erin, 911'i arar misin lütfen? Kim aradi diyeyim?
Est-ce que quelqu'un vous a appelé en se faisant passer pour moi?
Aslinda bugün benmisim gibi davranan biri sizi aradi mi diye merak etmistim.
Nora me rappelle enfin.
- Nora sonunda aradi beni. - Aramadim demistin.
Harvey a appelé tard, hier soir, une urgence, et Mike y a finalement passé la nuit.
Harvey, gece geç saatte aradi. Acil bir sey varmis. Mike da geceyi burada geçirdi.
Il vient de t'appeler dans la cabine téléphonique.
Ankesörlü telefonla seni aradi ya.
Devine qui m'a appelé aujourd'hui.
Bugün beni kim aradi, bil bakalim.
La mère de Drew a déjà appelé.
Drew'in annesi saatler önce aradï.
C'était Vince, c'est une exception.
- Çünkü Vince aradi.
- Sûrement depuis les toilettes.
- Sanirim tuvaletten aradi.
Le procureur a appelé.
Bölge Savcisi aradi.