Translate.vc / Francês → Turco / Archie
Archie tradutor Turco
1,243 parallel translation
- Salut, George. - Salut, Archie.
- Hey, Arch.
Le Doc se disait : " ça sera pas sorcier! C'étaitavant de connaitre Archie!
Ama Doktor "Ne kadar zor olabilir ki?" diye düşünmüştü.
C'est l'ours qu'on aime tous, Ia descente de lit qui sourit... l'ours Archie!
Baylar bayanlar, yürüyen post, yakışıklı, yetenekli bir ayı.
Show devant!
Archie! Archie!
Archie, quelle espèce d'ours es-tu?
Ben tam anlamıyla fuar, küçük sahne türü bir ayıyım.
Voyons... Chanteur, danseur, 3 ans de claquettes,
- Archie, ne tür ayı olduğunu biliyor musun?
- une espèce menacée! Tu me menaces?
- Hayır, Archie, tehlike altındaki bir türsün.
Ecoute, je te propose de te ramener sur ta terre ancestrale, dans les bois, ou tu seras un vrai ours!
Evet, çok komik, Archie. Ama ben, seni atalarının dolaştığı yerlere geri götürmeyi ve gerçek ayı olmayı öğretmeyi öneriyorum.
Sortez vos griffes et applaudissez l'ours qui va mener la danse! On applaudit Archie!
Herkesin pençelerini birbirine kenetlemesini istiyorum, öncülük edecek ayı için büyük bir alkışa ne dersiniz?
Archie, approche.
Onu yanına çağırmama izin ver.
Je m'appelle Archie.
Ona kendinden bahset.
J'aime fouler le sable au clair de lune, partager la pâtée avec une àme soeur, et l'univers soul des Backstreet Boys.
- Selam, Ben Archie. Ayışığında sahilde yürümeyi, o özel kişiyle sulu çamur kovalarını paylaşmayı ve Backstreet Boys'un soul müziğini severim.
Tu as été bien!
- Archie, bırak ben devam edeyim.
Chouette, non? Je vais te manger!
Ava, Archie hakkında ne düşünüyorsun?
Je vais former Archie.
Bir ay karar verme.
Dans un mois, tu seras fière d'avoir des oursons avec lui.
Archie ile çalışacağım. Onu bir ayda kendinden yavru yapmak istenir bir ayıya dönüştüreceğim, tamam mı?
ça baigne?
- Bu Archie.
- Archie, reviens là!
- Haydi hoşçakal. - Archie!
- Ch'uis plus là!
Archie, buraya geri gel.
Je partage l'essence, je m'assieds avec les gosses.
- Archie, otostop yapan bir ayıyı kimse almaz.
Désolé, Doc, ça marchera pas.
- Haydi, Archie. Yeter,
Pendant ce temps, le docteur nous donnait un cours particulier...
İçkiler benden, Jenny. Bu arada, doktor, Archie ile bana bazı dersler verdi.
Ne nous emballons pas, Archie.
- Beni seviyor mu? Biliyordum.
Je vais exploser!
- Kontrolü kaybetme. Tamam mı, Archie?
Ne pars pas, j'ai peur tout seul.
Archie, geç oldu, artık yatsak iyi olur. Gitme.
Doc comprit qu'Archie ne seraitjamais assez rapide ou assez fortpourAva. Suffiirait-ilalors qu'il devienne tendre?
Ve doktor, Archie'yi asla Ava'yı etkileyecek kadar hızlı ve güçlü yapamayacağını anladı.
Tu viens me mettre un peu de sucre sur les... sur Archie, qui est vraiment...
Bayağı iyi görünüyorsun. Öyleyse neden o şekerin birazını buraya benim... Archie'nin...
- Jamais! T'étais pas si mal.
- Çık oradan, Archie.
On se demandait si les animaux de la foret pouvaient squatter chez toi.
Ayı postunu biz giyeriz. - Hayır, Archie iyi. İyi, çünkü gelecek hafta ormandaki hayvanlar senin evde kalabilir mi diye soracaktık.
Sors immédiatement, gros trouillard!
Pekala, Archie, artık oynamıyorum.
Retourne au cirque!
Archie, yardımım sana yaramaz.
Très drole, Archie.
Anladın mı?
On a donc fiilé dans la foret pourattendre Archie.
Böylece hepimiz ormana gittik ve Archie'nin gelmesini bekledik.
T'es là?
Archie, buraya gel.
- Je lui dis quoi?
- Archie, sıra sende.
Archie, je prends le relais?
Hayır, sadece tuhaf.
T'as vu Archie?
Kahretsin!
Il fait quoi, il creuse?
Bunu görmen gerek, Archie, kışın beslenmeyi ve hayatta kalmayı öğrenmelisin.
"Chez Homard", aussi!
- Bak, Archie, nehir balık dolu.
Archie, fais comme à la télé.
Bak, seni gidi kürklü koca bebek, yüzünü suya sok da bir balık kap. - Hayır.
Plonge et peche.
- Archie, aynı TV'de gördüğün gibi yap.
Archie, arrete!
Benzin parasını bölüşür, arkada çocuklarla otururum.
"Archie, c'est bien quand c'est fini."
Bak, San Francisco Bee :
Non, dans la vie!
"Archie'nin gösterisinin en iyi bölümü, bitişidir."
Si tu veux un marshmallow, n'hésite pas.
- İyi geceler, Archie. - Sana da, Doktor.
Attention les yeux, Ava, c'est Archie que v là!
Kolla kendini, Ava!
Puise au fond!
Haydi, Archie.
- Sors de là, Archie.
Bu bir çürük.
Archie, tu m'as fait mal! C'était bon, parole d'ours!
Archie, canımı acıttın.
Archie, je renonce!
Bu iyi geldi. Ayı gibi.
C'est Archie!
- Sana ne oldu?