Translate.vc / Francês → Turco / Berlin
Berlin tradutor Turco
2,966 parallel translation
- Au stade?
- Stadyum mu? - Berlin Gücü!
Notre équipe, notre fierté notre club l'Union de Berlin
Gururumuz! İşte Berlin Gücü!
Vous l'avez déjà utilisé, à Berlin.
- Berlin'de de kullanmıştın.
Son convoi d'obligations au porteur a été attaqué aujourd'hui.
Özel zırhlı araçları, 'Bearer Bonds'Berlin'e sevk edilirken soyuldu.
Mon père était l'un des pionniers scientifiques de l'Université de Berlin.
Babam Berlin Üniversitesi'nde bilim öncülerinden biriydi.
Mais avec les réunions de Berlin... Je n'ai pas besoin de vous dire combien ils sont importants...
Ama Berlin'deki toplantılarının ne kadar önemli olduğunu belirtmeme gerek yok.
BIBLIOTHEQUE D'ETAT DE BERLIN
BERLİN DEVLET KÜTÜPHANESİ
Je vis à nouveau à Berlin.
Yine Berlin'de yaşıyorum.
Il manque seulement Moscou, Rome et Berlin
Sadece Moskova, Roma ve Berlin eksik.
Le 1er août à Berlin pour le sommet spécial sur le Turkménistan.
1 Ağustos'ta Berlin'de, Türkmenistan için özel bir toplantı yapılacak.
Et nous avons besoin d'une mort à Berlin.
Berlin'de de bir ölüme ihtiyacımız var.
Bon sang! Tu pilonnes Gretel comme si c'était le mur de Berlin.
Gratel'i Berlin Duvarı gibi dağıtacaksın yani.
Le roi d'Afrique me l'a donné quand on marchait ensemble sur le mur de Berlin.
Berlin duvarında yürürken Afrika Kralı'ndan hediye olarak verilmişti.
Jeunes et en amour, et à Berlin.
Genç. Ve aşık. Ve Berlin'de.
Surprise, je suis à Berlin.
Bir sürprizim var. Berlin'deyim.
La police est formée à ce genre de chose et pourra rapidement rétablir l'ordre.
Berlin polisi böyle durumlar için hazırdır ve hızla olayı kontrol altına alacaktır.
Berlin est en confinement.
Berlin'de kalın.
On sait uniquement que les services d'urgence de Berlin croulent sous l'afflux des blessés.
Tek gerçek Berlin'deki hastanelerin acil servislerinin yaralılarla dolup taşmakta olduğudur.
Euh, lui, il habitait à Berlin, puis... moi, sur Dorion, fait que...
O Berlin'de yaşıyordu. Bense Dorion Caddesi'nde.
- ODIN ne l'embauchera pas. Après le coup à Berlin?
Berlin'de yaptıklarından sonra, ODIN onu işe almaz!
- M'humilier à Berlin?
Berlin'de beni utandırman?
J'y ai des souvenirs, y compris une cassette audio... intitulée "Berlin 2007".
Orada "Berlin 2007" etiketli bir kaset dahil birkaç parça hatıra eşyam var.
Voilà. "Berlin 2007." C'est la cassette que Simon voulait que j'écoute.
İşte. "Berlin 2007." Simon'ın dinlememi istediği kaset.
Comme Berlin. Tu devrais venir avec moi, un de ces jours. Je te présenterai.
Bir ara benimle Berlin'e gelmelisin.
Mais il nous faudrait votre autorisation officielle pour maintenir notre base ici, à Berlin.
Şimdi de Doğu Berlin'de bir üs kurmak için sizin izninize ihtiyacımız var. Bir şartla :
À Berlin, Budapest et Bucarest.
Berlin'de Budapeşte'de ve Bükreş'te.
Ils seront entreposés à notre ambassade à Berlin-Est.
Doğu Berlin'de bulunan elçiliğimizde depolanacaklar.
Mieux vaut une base ici qu'à Berlin-Est.
Bizim Berlin'deki üssümüzden çok daha iyi.
et à Berlin et à Moscou! Et dans chaque mouvement luttant contre l'impérialisme capitaliste dans le monde entier!
Berlin'de, Moskova'da, dünya çapında kapitalizmle her koşulda mücadele eden arkadaşlar.
À Moscou, à Berlin, à Prague, on a droit à plus de respect.
Moskova'da, Berlin'de, Prag'da burada gördüğümüzden daha fazla saygı görmüştük.
À Moscou, le KGB fera transiter les caisses vers Berlin-Est.
Moskova'da, KGB Doğu Berlin'e sevkiyatın uçuşunu ayarlayacak.
Carlos veut faire de Berlin une base pour le terrorisme en Europe de l'Ouest.
Carlos Doğu Berlin'i, Batı Avrupa'daki saldırıları için üs olarak kullanmak istiyor.
- J'appelle Berlin.
Berlin'e telefon edeceğim. Berlin'de saat sabahın 03 : 00'ü.
L'équipe de Berlin avait une adresse possible.
Berlin ekibi Belçikalı'nın adamlarından birinin izini buldu.
À Berlin, un tragique accident d'avion a eu lieu hier soir. Un avion en provenance de Paris s'est écrasé dans la périphérie...
Dün gece Berlin'de trajik bir uçak kazası gerçekleşti.
Si Louise m'avait pas repérée à une Love Parade, j'aurais 37 balais.
Louise beni Berlin Aşk Karnavalında bulmasaydı, şu an 37 olacaktım.
Mélanger à la berlinoise?
Berlin dalaveresi mi?
un architecte qui a contribué à créer semble surpris.
Berlin'deki Potsdamer Platz'ın yaratıcılarından mimar Pier Luigi Copat, şaşırmış görünüyor.
Consultant sur la Potsdamer Platz de Berlin
Aşağıya inen geçitler dardır.
Consultant sur la Potsdamer Platz de Berlin et ce au centimètre voire au millimètre près a du être extrêmement difficile.
Santimetrik ve hatta milimetrik kesinlikte. Bu son derece zor olmuş olmalı.
Pardon... Berlin, c'est vers où?
Affedersiniz, Berlin'e nasıl gideriz?
- Il a demandé la route pour Berlin.
-... Berlin'e gitmek için yol tarifi sormuş.
Ces pétards vont botter les Boches à Berlin!
Bu fişekler Alman'ları Berlin'e geri yollayacak!
Le mur de Berlin est tombé.
Berlin Duvarı yıkıldı.
Toronto, Lima, au Pérou, Berlin et Shanghai...
Toronto, Lima, Peru, Berlin ve Şangay...
Il est parti à Berlin, je suis restée à Paris.
O Berlin'e gitti, ben de Paris'te kaldım.
A Berlin?
Berlin'de mi?
- On rentre à Berlin. Sans discuter.
Ver elini Berlin!
- À Eisern.
Berlin Gücü!
Je suis pas à Berlin, toi si.
Berlin'de değilim.
À cause d'elle, andouille!
Sen onun yüzünden Berlin'desin, aptal!