English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Blitzen

Blitzen tradutor Turco

44 parallel translation
Vous avez mis Cupid à la place de Blitzen.
- Şu ren geyiği ile, yani. Cupid'i Blitzen'in yerine koymuşsun.
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen. - De rien.
Dasher, Prancer, Dancer ve Vixen Cupid, Comet, Donder ve Blitzen.
- Avec plaisir.
... Donder ve Blitzen. Bizim için zevktir.
Simplet, Atchoum, Grincheux, Joyeux... Dormeur, Timide et Prof'.
Durun bakayım Şapşal, Aksırıklı Huysuz, Neşeli, Uykucu Rudolph ve Blitzen.
Vous avez amené vos chiens de garde.
Donder ile Blitzen'i de getirmişsin.
Dee Dee, Carlene, Angela, Sneezy, Dopey, Donner et Blitzen.
Dee Dee, Carlene, Angela, Hapşuruk, Budala, Donner ve Blitzen.
- Allez, Donder et Blitzen.
- Şimdi, Donner ve Blitzen. - Hoşça kal hayatım.
Dans ce cas, allons retrouver Donner et Blitzen au Pont du Président.
Evet, o halde birlikte Blitzen'a gidelim ve köprümüzü havaya uçuralım
- Je suis Blitzen.
- Adım Blitzen.
Allez, Bart. Sois gentil et tue un renne.
Hadi, Bart. Laf dinle ve Blitzen'i vur, tamam mı?
Pardon, Blitzen?
Bu nedir, Blitzen?
Blitzen a saigné comme un robinet.
Blitzen'in suratı musluk gibi kanadı.
J'ai monté Tornade, Danseur, Furie, Fringuant... Comète, Cupidon, Eclair, mais pas Tonnerre. Il préfère mater.
Dasher'ın, Dancer'ın, Prancer'ın, Vixen'ın, Comet'in, Cupid'in, Donner'ın üzerine bindim ama Blitzen'e binmedim.
Tonnerre et Éclair sont en désordre.
Donner ve Blitzen'ın yerleri karışmış.
Si tu joues avec eux, souviens-toi. C'est Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comète, Cupidon, Tonnerre, Éclair.
Ama onlarla oynayacaksan sıralarını unutma....... Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner., Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
Okay. Donner, Blitzen, Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Blitzen
Blitzen!
"En route, Donder et Blitzen!"
Uç, Donder uç, Blitzen! "
Heureusement, Blitzen le renne a pas dit ça en apprenant à voler.
Tanrıya şükür, Hazerfan uçmayı ilk denediğinde senin gibi düşünmemiş.
Blitzen a appris à vo...
Hazerfan'ın uçması mı?
- Blitzen a appris à voler?
- İIk denediğinde ne olmuş?
- Je n'ai rien d'un Blitzen.
- Zaten ben Hazerfan değilim.
Tu es plus Blitzen que tu ne crois.
Sendeki cevher onunkine beş basar!
Allez, Vixen, allez, Blisters!
- Vixen gibi, Blitzen gibi. Çocuk boynuzlarımı aldı.
Ici "Barbu", "Grizzly" est celui qui surveille la route depuis ici et...
Comet. Donner ve yolun kenarında da Blitzen var.
- Ni Daimler, ni Benz.
- Donner yok, Blitzen yok.
Donder est fou de Blitzen.
Ellerimi üzerinden çekemem.
Allez, Tonnerre!
Deh, Blitzen!
Tornade, Danseur, Furie, Comète, Cupidon, Tonnerre... et Éclair.
Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, ve Blitzen.
- Éclair?
Blitzen mı?
Tonnerre, Éclair, allez!
Uç Donner ve Blitzen!
En avant, Éclair et Tonnerre!
Uç Donner ve Blitzen!
Tu dis oui ou je t'enfonce ce nez jusqu'à ton Blitzen.
Evet de.. ... yoksa o burnunu suratına gömerim Blitzen.
On a tous grandi avec le Père Noël, les rennes, mais là, c'est du business, pas la veillée de Noël.
Rudolph, Donner ve Blitzen ile büyüdük ama sonuçta iş bu. Noel'den önceki gecede değiliz.
♪ Fringuant et Eclair et tous ses rennes ♪
# Vixen ve Blitzen ve tüm rengeyikleri #
Comet, Cupid et Blitzen.
Comet, Cupid ve Blitzen.
Tonnerre et Éclair!
Donner ve Blitzen!
J'adore faire sauter les ponts.
Öyleyse, President's Köprüsü'ndeki Donner ve Blitzen'e dönelim.
Dans ce cas, allons retrouver Donner et Blitzen au Pont du Président. Meilleurs vœux, Donner.
Selamlar, Donner.
Blitzen.
Blitzen.
Vous voyez?
â ™ ª Vixen, Blitzen ve diğer tüm ren geyikleri â ™ ª â ™ ª Kızağını çekiyor â ™ ª

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]