Translate.vc / Francês → Turco / Blocks
Blocks tradutor Turco
55 parallel translation
Tu prends les blocks, tu les mélanges?
Bütün bu minik taşları çıkartıp iyice karıştırıyorsun.
Je dois apprendre le test des blocks, et vous...
Başvuru belgesini ve taşları öğrenmem lazım. Senin öğretmen lazım.
Celle avec les blocks Réctangles, octogones.
Dairelerin, karelerin ve sekizgenlerin olduğu kutu.
Je suis pas reine des starting-blocks.
Joey, bekle. Araba yarışçısı değilim.
Des Bristles Blocks?
Oyun küpleri? Onlardan var mıydı?
Il y a quatre-vingt-sept blocks, nos aïeuls...
Dört puan ve yedi lego önce, benim...
Tout est en blocks.
Her şey legolardan yapılma!
Je vous cours après depuis 2 blocks
- 2 bloktur size yetişmeye çalışıyorum.
C'est à 15 blocks.
- Yürüyeceğiz sanıyordum.
Eh bien, Ardal, en attendant d'être dans les starting-blocks, il n'y a rien d'autre à faire que... vérifier votre check-list et espérer que le matériel tiendra le coup. C'est, euh... un moment de stress.
Evet, başlama çizgisinde uçuş öncesi kontrolleri yapmaktan ve tüm emeklerinizin karşılığını almayı ummaktan başka yapacak bir şey yoktur.
Tu suggères sérieusement que je conduise une voiture de collection inestimable à 12 blocks d'ici me garer à côté d'un Chevrolet délabrée et faire mes restaurations là-bas?
Orası zaten yeterince pis. Gerçekten paha biçilemez antika bir arabayı 12 sokak ileriye götürüp, bozuk bir Chevy'nin yanına park edip tamiratımı orada yapmamı mı öneriyorsun?
Six nouveaux blocks sont aménagés.
Altı North Field bloğu daha yapılacak.
Six blocks?
Altı blok mu?
Grâce à votre ténacité et votre amour des New Kids on the Blocks.
Usancınız ve New Kids on the Block filmine olan sevginizden dolayı
Ce qui veut dire que je ne veux pas voir un uniforme à moins de 3 blocks de là, O.K.?
Bu da, üç blok ötede bile, tek üniformalı adam bile görmek istemiyorum demek.
C'est à deux blocks de notre scène de crime.
Bu, bizim olay yerinden 2 blok ötede.
Je veux dire, les mises sont sur Ernest Sands et Bobby Blocks, mais...
Aklı olan, parasını Ernest Sands ve Bobby Block'a yatıracak ama...
Sur les starting blocks?
İyi ve rahat mı? Oynamaya geldik gibi mi?
C'est un euphémisme. Tu peux sentir cette odeur à plusieurs blocks.
Burayı alçak görüyorsun ancak üç dört sokak öteden bile buranın kokusunu duyabiliyorum.
Le long du vrai Broadway... On serait pris pour des fous après avoir marché deux blocks.
Gerçek Brodway'de, daha sokağın sonuna gelmeden bizi yakalayıp akıl hastanesine tıkarlar.
On était sur la 6è il y a 8 blocks.
Orayı 8 blok önce geçtik.
Les renforts se pointeront à 5 blocks de là, là où est la voiture.
Destek kuvvet arabayı 5 blok ötede bulur.
Le moment est mal choisi, mais... j'ai le cigare dans les starting-blocks.
Hey, sırası değil ama sanırım bok deliğine bir uğramam lazım.
Environ 12 blocks au total.
Toplamda 12 bina kadar.
Who. Le cheval est dans les starting-blocks.
Vaktim doldu.
Le groupe est prêt, on est en ville, dans les starting-blocks.
Grup hazır. Hepimiz şehirdeyiz ve konser için çok hevesliyiz, dostum.
- Okay, mais je veux dire, combien de maniaques impulsifs sont-ils, travaillant dans les 20 blocks autours, vraiment?
Tamam ama 20 blok alanlık yerde kaç tane psikopat katil olabilir ki?
Et wood-blocks.
Hafif ahşap bloklar.
- Je vis ici, dans les blocks.
- Ben de burada oturuyorum.
Il y a un grand entrepôt de stocckage à trois blocks de là où Morris a laissé sa voiture juste à la sortie de l'autoroute.
Otobanın hemen çıkışında, Morris'in arabasını bıraktığı yerden 3 blok ötede bir kiralık depo tesisi var.
Dante est installé dans un entrepôt de tissus à deux blocks d'ici, à la sortie de Palm.
Dante, iki blok ötede, Palm Sokağı'nın sonudaki bir depodan yürütüyor.
Une photo de la voiture de Vales à 10 blocks du cimetière, en s'éloignant de la passerelle.
Nedir bu? Trafik kamerasından alınmış Vales'in arabası, Glitch'in öldürüldüğü yerden, mezarlıktan 10 blok ötede köprüden çıkarken.
qui se repend jusqu'au rio grande s'il ne tombe pas pour ça le nombre de corps va juste augmenter on a une photo du trafic qui montre le 4x4 de vales à 10 blocks de l'endroit où le meurtre a eu lieu
Patronunun suçları Rio Grande'ye kadar uzanıyor. Eğer yardım etmeseydi..... cesetlerin sayısı artacaktı. Vales'in arabasını çeken bir kamera bulduk olay yerinden 10 blok ötede.
Combien de rations contre dix blocs de Kronol?
/ / How rations against ten blocks Kronol?
On l'a trouvé à trois blocks d'ici, cacher dans les buissons.
Onu bir kaç blok ötede bulduk? Çalılıkların arasında saklanıyordu.
Charlie a été tué à deux blocks de là.
Charlie oranın iki blok ötesinde öldürüldü.
Je n'ai ni clés ni argent, donc j'ai du traversé 40 blocks pour arriver ici, et j'ai juste besoin de rentrer à l'intérieur pour voir mes amis pour que je puisse récupérer mes clés et rentrer chez moi.
anahtarım veya param yok, buraya gelmek için 40 blok yürümek zorunda kaldım, içeri girip ve arkadaşlarımı görmeye ihtiyacım var. Böylece anahtarlarımı alıp eve gidebileyim.
Federal Plaza 4 blocks et on a seulement 15 cartouches.
Federal Plaza. Dört blok ve 15 şarjör kaldı aramızda.
- C'est à 10 blocks, vieux.
- Orası en az bir kilometre.
Je peux vous payer en Lego?
- Size onu blocks olarak ödeyebirim.
Je l'ai situé dans un rayon de 15 blocks à l'Est de Vancouver
Aramayı Doğu Vancouver'da 15 blokluk bir yarıçapa kadar daralttım.
Hé, Dawson c'est à 5 blocks derrière.
Ah, Dawson, beş blok geri, gibi, var.
Il les a utilisé pour avoir les Blocks et les AKs.
Glock ve AK almak için onları kullanıyordu.
Et en passant, j'ai déjà grillé ta petite-amie il y a six blocks.
Bu arada, altı sokak geride. kız arkadaşınla tanıştım.
On est à 5 blocks du tribunal et la DL était déjà sur nous.
Mahkeme salonundan beş blok ötedeyiz ve DL bizi yakaladı bile.
Cujo a reniflé un sac en papier dans le caniveau à quatre blocks de la scène de crime.
Cujo suç mahalline yaklaşık 2 blok ötedeki bir mazgalda olan kağıt torbayı kokladı.
Dans les blocks, je me sentais toujours faible.
Takoza oturdum. Çok zayıftım, hala zayıftım.
J'étais à New York, à 6 blocks de là où les tours se sont effondrées...
Kulelerin yıkıldığı yerden 6 blok ötedeydim. Nerede olduğunu biliyorum, Kitty.
A quatre blocks de la scène de crime.
Olay yerinden 4 blok ötede.
J'ai couru 30 blocks, J'ai passé la porte..
Kapıdan içeri girdiğimdeyse seçmelerin Dreamgirls için olduğunu anladım.
Blocks.
Blocks.