Translate.vc / Francês → Turco / Bé
Bé tradutor Turco
35,372 parallel translation
Assez!
Yeter be!
Je parlais bien italien et ils aimaient bien aussi le fait qu'un journaliste anglais leur parle.
Iyi Italyanca biliyordum ve galiba söyle diyorlardi, " Vay be, Ingiliz bir muhabir benimle konusuyor.
Tu dois revenir dans la partie, frangin.
- Hadi be! A - oyununu ortaya koyman lazım, kardeşim.
J'en sais rien, j'étais jeune, j'étais bête, je n'avais aucune idée... que j'étais amoureux.
Bilmiyorum. Be-ben bilmiyorum, adamın. Gençtim, aptaldım, hiç farkında değildim... aşık olduğumun.
- C'est quoi ce bordel?
- Bu da ne be?
Que se passe t-il?
Neler oluyor be?
Et bien...
- Vay be.
Mince.
- Hadi be!
- Nan.
- Yok be.
Bien, je vais le mettre sur Facebook comme un homme des cavernes.
İyi be mağara adamları gibi Facebook'a koyarım.
Chérie, on a rétrécie le Earl. Hum, quand est ce que vous avez vu ce " Grand Earl, pour la dernière fois?
Yavrum biz Earl'ü kısaltmışız be.
Est ce que tu as mes cigares?
Vay be, Pilar.
Ça va avec mes chaussures scotchées.
Yağmurluk diye çöp poşeti giyiyorsun be sen. Bir kere o benim, bantlı ayakkabılarımla uyuşuyor.
Tu te ridiculise toi même.
Kalk be.
C'est le deuxième meilleur gâteau au hot-dog que j'ai jamais eu.
Vay be. Bu hayatımda yediğim en güzel ikinci sosisli pasta.
Maintenant on va être en retard. Plein de personnes auraient pu aider ce gars à se remettre dans sa chaise roulante.
Adamı tekerlekli sandalyesine oturtabilecek bir sürü insan vardı orada be!
Oh, allez, tout le monde.
Hadisenize be.
Où diable suis-je?
Neredeyim ben be?
Bon sang.
Hadi be!
Il n'a rien demandé, lèches-cul.
Daha adam soruyu sormadı be, pis yalakalar.
L'alcool.
İçki tabii be.
L'alcool.
İçki tabii be!
Tu es irritante quand ça te démange.
Vay be, orospulukla sınır tanımıyorsun resmen.
C'est ici.
İşte bu be.
La réservation est seulement pour dix personnes.
Rezarvasyonumuz on kişilik be.
Je triche vraiment.
Vay be, cidden kopya çekiyorum.
Après tout, c'est juste l'école des barmaid.
Altı üstü barmenlik kursu be burası.
J'ai bien dit "pourboires".
"Bahşiş" dedik be.
Vous n'avez jamais vu de poussette dans un bar avant?
Daha önce bir barda hiç bebek arabası görmediniz mi be?
Mince!
Aman be!
Bien sûr que je veux!
İstemez miyim be!
Ça c'est le produit avec laquelle sont fait les guenons.
İşte mal dediğin böyle olur be.
Claire flippe pour un rien.
Öf be, Claire de her şeyi abartıyor.
Quelle honte!
Utanın be!
Très bien!
Tamam be!
Sophie est redevenue sexy.
Vay be, Sophie seksepalitesini geri almış.
Mais je suis heureuse pour toi
Ama senin için mutluyum be kızım.
Vous êtes comme les pêches et la crème.
Vay be. Aynı şeftali ve krema gibisiniz.
Oh, bien sûr que j'ai besoin d'un entraînement.
Yok be, bana baksana. Asıl benim eğitime ihtiyacım var.
La décapitation peut vraiment être dérangeante.
Decapitation can be very disturbing.
De quoi vous parlez?
Ne diyorsun sen be?
Qu'est ce que tu fous ici?
Burada ne yapıyorsun sen be?
Que se passe t'il?
Ne halt dönüyor be?
Mais qu'est-ce que tu fais?
- Bu da nesi be? - Ne?
Walter, où es-tu passé?
Walter, nerede kaldın be?
- Quoi?
- Ne diyorsun be?
Que diable s'est-il passé?
Neler oldu be?
Quoi?
Ne diyorsun be?
Oh, wow.
Vay be.
Wow, c'est impressionnant.
Vay be, inanılmaz.
Wow.
- Vay be.