English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Bédé

Bédé tradutor Turco

58 parallel translation
Une bédé de Superman, peut-être?
Dışarı gidip sana bir tane Superman çizgi romanı almamı ister misin?
Et puis, pour ta bédé?
Senin çizgi roman ne oldu?
Vous avez travaillé dans une boutique de bédé avant?
Daha önce çizgi roman dükkanında çalışmış mıydın?
Je n'écris pas une bédé.
Bu bir çizgi roman değil, bir roman.
Votre amour est si beau qu'on se croirait dans une bédé.
Benim hatun elbiseleri yumoşla yıkıyor da.
Mais la bédé est meilleure que le film.
Ama çizgi romanı filminden daha güzel.
- Oui. C'est un personnage de bédé.
- Çizgi film karakteridir.
Ça peut paraitre stupide, une bédé de Casper Mais Casper c'est très pointu.
Casper dergisiydi ve salakça gelicek biliyorum, fakat casper harbiden gıcıktı.
Pourquoi? Pour connaître la fin de la bédé?
Niçin, çizgi romandan ne çıkacağını görmek için mi?
C'est une bédé.
Çizgi roman bu.
Dites-moi que personne ici ne s'est introduit chez une danseuse pour voler une bédé dans une tentative d'incriminer un informateur en contre-terrorisme!
Lütfen bu ofisten birilerinin çizgi roman çalmak için bir striptizcinin evine girip anti terörizm muhbirine karşı götü kırık bir dosya oluşturmaya çalışmadığını söyle.
C'est vous qui avez pris ma bédé?
Çizgi romanımı alan adamlar siz misiniz?
C'est moi qui ai pris ta bédé.
Çizgi romanını alan adam benim.
Je suis censé faire quoi? Échanger une foule d'arrestations à la mosquée contre une bédé et une photo?
Potansiyel suçlularla dolu bir camiyi bir çizgi roman ve piknik resmiyle değiş tokuş etmemi mi bekliyorsun?
À part voir un tueur en série se faire tuer par un personnage de bédé?
- Bir çizgi film karakteri tarafından seri öldürülmek dışında mı? Belki çok işim vardır.
Je te suis. Je le capte aussi.
Dur şimdi bede aldım.
Moi aussi. Moi aussi.
Bede aynı şeyi düşündüm
Tel est le prix...
Zaafların bede...
J'ai pensé que nos chiens pourraient aller courir sur la plage si vous n'avez rien d'autre de prévu.
Kulağa hoş geliyor. Bede sana kahvaltı önereyim. Bana katılmak ister misin?
Alors comment tu te sens là-bas à St. Bede?
St. Bede'de kalmaya ne dersin?
Quelle belle couleur!
ne sevimli renk maviyi bede severim mavi onu sakinleştiriyor onu kontrol ediyor adeta mavi!
Vous aimez les chiffres, M. Bede?
Figürleri seviyorsun değil mi Bay Bede?
Joseph Bede.
Joseph Bede.
- Joseph Bede.
Joseph Bede.
- Un certain Joseph Bede.
- Joseph Bede diye biri.
Si Andy appelle, qu'il contacte Joseph Bede.
Andy seni ararsa ona beni aramasını söyle. Joseph Bede.
- À Joseph Bede?
Kim? Joseph Bede mi? Evet.
Ça signifie quelque chose pour vous, M. Bede?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu bay Bede?
Vous devez apprécier la beauté des mathématiques.
Sanırım sana göre güzellik işin rakamlarında, bay Bede.
Quoi? Que ce n'était qu'un stratagème pour me faire boire avec toi.
St. Bede'e hoş geldiniz.
Et bien, ils viennent juste de donner 20 millions de dollars à l'hopital St. Bede.
Yakın zamanda St. Bede Hastanesi'ne 20 milyon dolar bağış yapmışlar.
Bienvenue à St-Bede.
St. Bede'e hoş geldiniz.
Alors oui,
Kitabın yazarı Bede dikkate değer biriydi ama kâhin olmadığı kesin.
Il va devenir fou.
O olacak bede deli.
Et tes avis financiers tu les sors d'où, d'un écureuil?
Hayır, bu fındık bede çünkü.
Tu as trouvé autre chose?
Yaptım sanıyordum. Bu bede ortaya çıktı.
Où est le corps?
Geri kalmak veya bede olacak tutuklandı.
A quel point c'est toxique?
Bir beş dakika, ölmüş bede istiyorum.
Peut-être que je devrais rester sur mes pieds encore un peu.
Evet, Sen hayatta bede için şanslıyız.
Pourquoi vous ne m'en diriez pas plus à propos de l'homme au poisson? Je suis peut-être en mesure de le prendre sur la ligne, mais il était assez ND.
Ben, bir sanatçısını onu almak mümkün bede olabilir ama oldukça ND oldu.
Il voulait seulement être payé en cash- - Pas de taxes, pas de retenues.
O sadece bede ödenen istedim ind nakit - hiçbir vergi, stopaj. Beni kaydol.
Martha Stewart.
Bir düğün yakında her zaman planlaması bede olmaz.
Sam, tu le vois?
Anlaşıldı. Ben Yucca doğuya doğru bede olacaktır.
J'ai un visa d'étudiant pour la CSUN. Mais pour être honnête, j'ai raté quelques cours, donc... je prends un semestre sabbatique.
Ah, ama dürüst bede, ben bir kaç sınıfları başarısız, yani... lige Ferie kalktıktan.
Considérez ça comme un travail de groupe
Bay Deeks, Bayan Del Campo yeni ortağı bede olacaktır.
Hum, non.
Ben patronu konuştu, benim vaftiz bede olur kim.
La boite à gant est vide. Cherche de la poudre, des batteries, détonateurs, câbles, tout ce qui peut servir à...
Barut, piller, arıyorsunuz için kullanılan Bede olabilir fünye, kablolar, bir şey...
Bonjour, Mateo.
Gerekli Bede düğüm olabilir.
L'explosion et le feu feront sortir la foule.
Onlar bir saat içinde San Pedro ind olacak bede vardır.
Peut-être que je vous rejoindrai plus tard.
Oh, bu güzel bede edeceğiz.
C'est mon amie de St Bede. Deux des survivants n'ont que des blessures superficielles.
Bir arkadaşım St Bede'de çalışıyor, saldırıdan kurtulan iki kişiden bahsediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]