English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Caleb

Caleb tradutor Turco

2,162 parallel translation
C'est la seule chose qui peut sauver Catherine et Caleb!
Hiçbir şey.
Parce que notre premier enfant, Caleb, avait une malformation cardiaque.
Çünkü, ilk bebeğimiz, Caleb'in kalp hastalığı vardı.
Chris...
Chris... Caleb?
Caleb?
Carter!
Qui est Caleb Voigt?
Caleb Voigt kim?
Peut-être que vous ne le saviez pas, mais ce mec Caleb n'a fait sortir qu'une seule personne.
Belki bilmiyordum, ama bu Caleb adam bir kişi çıkardı.
Il ne semble pas différent d'un portable, donc, vous faites votre travail correctement, Caleb Voigt ne sait pas la différence, et vous sortez en un seul morceau.
Işinizi doğru, Caleb Voigt bilmiyor herhangi bir farklı, farklı bir cep telefonu daha, bu nedenle, yapmanız görünüyor tek parça halinde ve çıkıyor.
Nous devons relier Caleb Voigt à notre preuve.
Caleb Voigt almak gerekir kendisi bizim kanıtlara bağlamak için.
Caleb en a une de ce genre à son portefeuille.
Caleb cüzdanını o gibi bir zincir takıyor.
Savez-vous si Caleb fume cette marque?
Caleb bu marka sigara eğer Eğer biliyor musunuz?
- Le plus vieux des frères d'Henry,
- Henry'nin en büyük kardeşi, Caleb...
Caleb Rivers...
Caleb Rivers... sen...
Vous parlez du Caleb décédé dans l'accident de bateau il y a longtemps?
Uzun zaman önce bot kazasında.. ölen Caleb'tan mı bahsediyorsunuz?
Caleb?
Caleb?
Je m'appelle Caleb...
Adım Caleb...
Je sais que vous avez un frère aîné qui s'appelle Caleb.
Caleb adında bir ağabeyiniz olduğundan haberim var.
Tu es là?
Caleb? !
Caleb dit qu'il en cache beaucoup aussi.
Caleb bir o kadar da çok şey saklanığını söylüyor.
Quand on a perdu Caleb, la Terre s'est ouverte et a englouti mon père.
Caleb'ı kaybettiğimizde, babam yer yarıldı içine girdi.
Votre père se sentait responsable...
Baban Caleb'a olanlar hakkında...
ou la ville... de ce qui est arrivé à Caleb?
kendini ya da... kasabayı suçladı mı?
Laisse tomber, Caleb.
Boş ver gitsin, Caleb.
Tu veux vraiment passer notre dernière journée sur terre à chercher des réponses ou être avec la personne que tu aimes?
Caleb, dünya üzerindeki son günlerini.. sevdiğin insanlarla geçirmek yerine burada cevap armakla mı geçirmek istiyorsun?
Oublier le fait que je suis lié à ce Caleb Rivers dans cette tombe?
O mezarda yatan Caleb Rivers ile bağlantım olduğunu unutacak mıyım?
Caleb est ici?
Caleb burada mı?
Caleb a un oncle qui sait à propos du pacte, et il lui a donné ça.
Caleb'ın anlaşmadan haberi olan bir dayısı var, ve ona bunu verdi.
Caleb a pris la boîte pour la remettre à sa place.
Caleb took the box back to his place.
C'est l'année où Caleb et Miranda sont morts.
Bu Caleb ve Miranda'nın öldüğü yıl.
Les premiers Caleb et Miranda.
Orjinal Caleb ve Miranda.
Je pense que c'est de Caleb à Miranda.
Sanırım bu Caleb tarafından, Miranda'ya yazılmış.
Caleb écrivait à Miranda pour savoir si elle ressentait la même chose?
Caleb bunu Miranda'ya aynı hissedip hissetmediğini öğrenmek için mi yazıyor?
Tu repousses toujours Dillon pour Caleb et Remy.
Sürekli Caleb ve Remy için Dillon'ı ekiyorsun
À Caleb.
Caleb'ın.
Tous les chemins ramènent à Caleb.
Bütün yollar Caleb'a çıkıyor.
Il voulait vraiment que Caleb l'ait.
Bunun Caleb'a geçmesini istiyordu.
Caleb cherche Miranda.
Caleb, Miranda'yı arıyor.
Je ne viens pas pour la nourriture.
Yemek için gelmiyorum, Caleb.
Miranda viens voir Caleb elle est peut être dans nos rêves aussi
Miranda Caleb'ı ziyaret etti. Belki senin de rüyana girmiştir.
Nous parlons de nouveau de l'an où les Miranda et Caleb originaux sont morts.
Yine orjinal Miranda ve Caleb'ın öldüğü tarihten bahsediyoruz.
Je crois que c'est une lettre de Miranda pour Caleb.
Sanırım bu Miranda'dan Caleb'a yazılmış bir mektup.
"Mon cher Caleb..."
"Sevgili Caleb..."
Caleb et Miranda ont été marié par un Capitaine de navire.
Caleb ve Miranda bir gemi kaptanı tarafından evlendirilmiş.
Le Caleb original et la Miranda originale ont été tués dans un accident de bateau.
Orjinal Caleb ve orjinal Miranda bot kazasında ölmüştü.
Ils ramèneront Caleb et Miranda.
Caleb ve Miranda'yı geri getirebileceklerini düşünmüşler.
Et que Caleb et Miranda puissent inverser la malédiction.
Ve Caleb ile Miranda'nın laneti bozabileceğine.
Je ne suis pas l'origina Caleb.
Ben orjinal Caleb değilim.
Peut-être que tu étais le Caleb original et maintenant t'es de retour.
Belki aslında orjinal Caleb'dın ve şimdi geri döndün?
Caleb, je ne sais pas si je crois en tout ça.
Caleb, bunlara inanıp inanmadığını bilmiyorum.
Non, mes parents sont ici.
Hayır, Caleb, anne-babam burada.
Vraiment, si tu n'y retournes pas maintenant...
Hayır, gerçekten, Caleb... Eğer şimdi geri dönmezsen...
Caleb va à l'école.
Caleb okula gidiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]