English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Cards

Cards tradutor Turco

47 parallel translation
" So lay your cards on the table
Ben hazırım, gönüllüyüm, yapabilirim
" Just lay your cards on the table
Hazırım, istekliyim, yapabilirim
Essaie d'accélérer cet après-midi.
Lanet olsun! Bu öğleden sonra da Giants Cards'ı ezmiş geçmiş.
ZERO POUR LES KNIGHTS MAUVAISE SAISON POUR NEW YORK
CARDS, KNIGHTS'A SAYI YAPTIRMADI NY İÇİN SÖNÜK BİR SEZON
LES KNIGHTS DEROUILLENT
CARDS, KNIGHTS'I UFALADI
Les Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers et les Padres.
Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers ve Padres.
Quand j'ai appris que le divisionnaire pensait à vous pour remplacer Cards je lui ai dit ce que je pensais de vous.
Şube Müdürünün Saul Cards'ı seninle değiştirmeyi planladığını öğrendiğimde, onu arayıp senin hakkında düşündüklerimi söyledim.
Ok, mes flash cards seront faites d'ici là.
Tamam. Kartonlar o zamana kadar hazırlanmış olur
Tu sais, je n'ai jamais vraiment aimé les flash cards, ça n'a jamais marché pour moi.
Biliyor musun? Kartonları hiç sevmemişimdir. Benim işime pek yaramıyorlar.
Le 3ème strike est appelé, mais voici HENREID, le meilleur batteur des "Cards".
" üçüncü vuruş yaplıdı, fakat oradaki Henreid, Cardinaller'in en önemli vurucusu.
Les Astros ont battu les Cardinals.
Astros yenmiş Cards'ı.
Grâce à MTS-carte électronique, vous pouvez annoncer les mauvaises nouvelles d'un seul clic.
STD-E-CARDS sitesinde kötü haberleri tek tıklamayla paylaşabilirsiniz.
Je vais regarder Wild Cards.
Şansımı deneyeyim.
1x08 - "Playing Cards With Coyote"
Çeviri : Uçurtma Bayramları İyi seyirler...
Une doctrine de la prédestination avec une carte "sortie de prison"?
A doctrine of predestination with "get out of jail" cards?
Love the game, and intuition Play the cards with spades to start
* Oyun aşkı ve sezgi, maça ile başla oyuna *
Les gars qui ont utilisé l'antidote là-haut, c'est des cards.
Burada ilacı kullanan çocuklar pofuduk olmayanlara kötü muameleriyle ün salmışlardır.
Greeting cards have all been sent
* Yollandı bütün kutlama kartları *
When the world has dealt its cards
* Hayat dağıtınca kartlarını *
♪ Like a house of cards, one blow from caving in?
? Kağıttan bir ev gibi, çökmekten bir üfleme uzak?
Sauf qu'elle a des chances d'être rachetée par Heartfelt Cards, un bénéfice pour Good Cheer.
Ve şirketin haftanın sonunda Samimi A.Ş.'ye satılma şansı var. "İyi Dilekler" için büyük fırsat bu.
Je veux vous dire que Good Cheer Cards est bon... en soutien.
Ve size söylemek isterim ki İyi Dilekler kartları dileklerinizle iyidir. Evet.
Yeah, we maxed our credit cards And got kicked out of the bar
* Limitleri aştık kredi kartlarında, ve atıldık bardan dışarıya *
♪ Play your cards right and the future just might hold ♪
* Doğru oynarsan kartlarını, bir geleceğimiz olabilir birlikte *
Tom, Rebecca est fragile comme un château de cartes en ce moment.
Tom, Rebecca is a house of cards right now.
♪ yeah, we maxed our credit cards ♪ ♪ and we took too many shots ♪
* Limitleri aştık kredi kartlarında, * * ve atıIdık bardan dışarıya *
On s'est rencontré au casino "House of Cards".
House Of Cards kumarhanesinde tanışmıştık.
Oui, Mesdames et Messieurs, nous sommes les Face Cards.
Evet bayanlar ve baylar biz resimli kartlarız.
Les médias les appellent les Face Cards. ( Les figures ) 7 braquages de banques en 7 mois.
Medya onlara Resimli Kartlar diyor. 7 ayda 7 banka soygunu yaptılar.
Ils ont fait 2 ans de prison pour une tentative de hold-up qui a mal tourné, et ils ont été libérés il y a 2 mois, avant le premier braquage des Face Cards, et leurs mensurations correspondent.
Kötü giden bir soygun girişiminden sonra iki yıl hapis yatıp ilk Resimli Kart soygunundan iki ay önce çıkmışlar ve beden ölçüleri tutuyor.
Les gars, les cards.
- Kartlar, beyler.
- Un fan de Cards?
- Cards hayranı mı?
Et les Yew Nork Nankees ont battu les Oltimore Borioles feun à traque ici, à Yamden Cards.
Yew Nork Nankeeleri, Oltimore Borioles'i Yamden Cards'da deşe bokuz ağlup metti.
Le dr Reid n'aime pas trop les flash cards, montre lui que tu as ce qu'il faut.
Dr. Reid kolay etkilenen biri değildir. - İşe yarayacağını göstermen gerek, anladın mı? - Evet.
♪ Like a house of cards ♪ ♪ Comme un chateau de cartes ♪
"Kağıttan bir ev gibi"
On pourrait regarder la totalité de House of Cards.
House of Cards maratonu yapabiliriz.
Purée, les affaires sont plus lentes que la 3e saison de House of Cards.
İş House of Cards'ın 3. sezonundan bile daha durgun.
Une fille nommée Kelly l'a entendu parler de "House of Cards".
Kelly adında bir kız, Josh'ın House of Cards hakkında konuştuğunu duydu.
Et elle a dit qu'elle aimait aussi regarder "House of cards".
Ve kendisinin de House of Cards izlediğini söyledi.
On parle de Sudoku là, peut être de quelques "fraction flash cards".
Sudoku'dan bahsediyoruz, belki biraz bölme bilgi kartları falan.
" Just lay your cards on the table
Hazırım, gönüllüyüm, yapabilirim
Là où les mauvaises nouvelles voyagent vite.
STD-E-CARDS, kötü haberin tez yayıldığı site!
- Cards attend.
- Kardiyologlar hazır.
Like a house of cards One blow from caving in Do you ever feel
* Hiç kendini naylon torba gibi hissettin mi *
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
HOUSE OF CARDS Çeviren : thiefpliskin
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
House of Cards 3x13 Sezon Finali

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]