Translate.vc / Francês → Turco / Catan
Catan tradutor Turco
23 parallel translation
Nous avons besoin de cette table Pour nos colons de tournoi catan demain.
Monopoly turnuvası için yarın bu masa bize lazım olacak.
J'ai retrouvé Eimacher par le jeu internet "Les Colons de Catane".
Jeffster! Eimacher'ın izini Settlers of Catan turnuvasında buldum.
Tu veux jouer à Settlers of Catan sur Xbox?
Xbox'ta "Catan'ın Göçmenleri" oyununu oynayalım mı?
Le but de ce jeu est de bâtir des colonies.
Catan Yerleşimcileri'nin amacı yollara girip şehirler kurmaktır.
Ce jeu s'appelle Les Colons de Catane.
Oyunun adı Catan Yerlileri.
Au nouveau Seigneur de Catane, Ben Wyatt, un ami génial et un homme merveilleux.
Catan'ın yeni Lordu harika bir dost, mükemmel bir adam olan Ben Wyatt'a.
Tu veux jouer aux Colons de Catane?
Catan Göçmenleri oynamak ister misin?
C'est Les colons de Catan.
Bu Settlers of Catan.
Créé en Allemagne, originellement appelé Die Siedler Von Catan.
Almanya'da yaratıldı. Orijinal adı Die Siedler Von Catan.
On n'a rien fait d'autre que jouer aux Colons de Catan et s'embrasser.
Catan Yerleşimcileri oynamak ve çıkmaktan başka bir şey yapmıyoruz.
Pas facile de trouver quelqu'un sur internet, j'ai moi-même essayé.
Çöp çatan hattı hımm? Bilirim ben de bir kaç kez denedim.
C'est fou ce que tu fronces les sourcils en dormant
Daha önce hiç uyurken kaşlarını bu kadar çatan birini görmemiştim.
Lui, un simple soldat, arrivant avec son coeur, son cheval et son épée.
O, sadece bir asker. Kalbiyle, kılıcı ve atıyla gelip çatan.
Qui est l'homme renfrogné dans le coin?
Köşede kaşlarını çatan herif kim?
J'ai pensé qu'il était allé régler leur compte aux gosses qui l'ont frappé.
Ona çatan çocuklarla hesaplaşmaya gittiğini düşündüm.
Elle n'était pas impliquée dans les meurtres, juste une gamine qui en pinçait pour le mauvais mec.
Cinayetlerde parmağı yoktu. Yanlış adama çatan bir çocuktu sadece.
Où est le Manny qui avait l'habitude de s'arrêter pour sentir les roses?
Her şeye mola verip keyif çatan Manny'ye ne oldu?
Vengeance sur Walter, qui gémit et renfrogne.
İnildeyen ve kaşlarını çatan Walter'dan intikam.
Le plus sévère est aigri
Kaş çatan ekşidir
T'as regardé ce qu'il y a dans ce sac?
- Çatanın içine baktın mı?
J'imagine que les passagers douteraient d'un pilote voyant des morts.
Hayaletler gören pilotlarından dolayı kaşını çatan birçok yolcuyu hayal ediyorum.
Nous avons le sixième gars des Avengers. Le gars aux flèches, qui fronce tout le temps les sourcils.
Sık sık kaşlarını çatan şu okçu eleman.
C'est ce bonhomme rouge et furieux sur mon téléphone.
Telefonumdaki şu kaşlarını çatan eleman.