Translate.vc / Francês → Turco / Catch
Catch tradutor Turco
658 parallel translation
Soirées dansantes... boîtes de nuit... matches de catch...
Dansa, boks maçlarına, gece kulüplerine, güreş müsabakalarına.
Tu refuses d'aller voir du catch!
Güreş müsabakasına götürmezsin.
Nora, quand vous en aurez assez du catch, prêtez-le-nous.
Nora, güreşten bıktığında onu bize ver, olur mu?
Vous verrez du beau catch.
Bu gece çok iyi maçlar göreceksin.
Le catch, hier soir, n'a pas dû vous plaire.
Dün geceki güreşlerden pek keyif aldığınızı sanmıyorum.
Vendredi, soirée de catch!
Ve unutmayın, Cuma akşamı, güreş akşamı.
Et on a fait un peu de catch ensemble.
Önce biraz zorladım, sonra da biraz dans ettik.
- Du catch? Une autre facon de mourir!
- Ölmenin en güzel yoludur.
Perelli s'occupe de catch.
Perelli güreşçilerle çalışıyor.
Alors on va lui faire faire du catch.
Eğlence olsun diye onu birkaç güreşe sokacağız Army.
M. Perelli organise les matches de catch à Manhattan.
Manhattan Arena'da güreş müsabakaları düzenliyor.
Il ne s'agit pas de boxe, mais de catch.
Bu senin bildiğin maçlardan değil. Dedim ya, güreş müsabakası.
Allons... Ne t'occupe plus de catch.
Maish... hadi ama... artık güreşle falan uğraşmana gerek yok.
Le catch, c'est comme la boxe, avec d'autres règles.
Güreş de boks gibi, sadece kuralları farklı.
Il revient du catch et s'enferme dans sa chambre.
Güreşten döner dönmez kendini odasına kilitliyor.
- Catch?
- Kap kaç?
"Dans le parc, il y avait des drapeaux, des jeux, " des stands et des matches de catch.
Parkta şans oyunları oynanıyor, her yerde bayraklarımız uçuşuyor ve güreşler yapılıyordu.
On propose du catch avec des filles.
Bayan güreşi var.
Bienvenue à "Découvrez une étoile montante".
Catch a Rising Star'a hoş geldiniz.
Le catch féminin.
Bayanlar full-contact karate.
Ce soir, mesdames et messieurs, de retour d'une tournée de catch dans la boue dans les pays de l'OPEP... dans le coin rouge, le Bombardier Colin Harris!
Bayanlar baylar, bu gece karşınızda ayağının tozuyla OPEC ülkelerine yaptığı çamur güreşi turundan gelen kırmızı köşede Colin "Bombacı" Harris.
Il a défendu son titre dix fois et va disputer un match contre le champion du monde de catch, au profit d'une fondation pour les jeunes.
Ünvanını onuncu kez korudu ve dünya ağır siklet güreş şampiyonuyla para almadan karşılaşacak, tüm gelir yerel bir gençlik vakfına devredilecek.
Le champion du monde de catch arrive, et il a grande allure, tout paré de rouge.
Dünya güreş şampiyonu burada, ve bayağı heybetli biri, tamamen kırmızılar içinde.
- Le champion de catch incontesté...
- tartışılmaz güreş şampiyonu...
Désormais, je vous interdis de la laver ici.
Don't let me catch you again Now get lost!
On ira manger au White Castle et regarder un peu de catch.
White Castle'a gidip hamburger alırız, biraz güreş izleriz.
Comment peux-tu continuer comme ça et lui refuser un dîner et un match de catch avec celle qu'il aime?
Carla, nasıl olur da bu adamı sevdiği kadınla hamburger yiyip güreş izlemekten mahrum edersin?
Fais-nous une démonstration de catch.
Bize bi güreş gösterisi yap.
Du catch?
Güreş mi?
Tu imagines le niveau intellectuel d'un spectateur de catch?
Güreşleri izleyen bir zekanın düzeyini düşünebiliyor musun?
Votre Fasil, il a craqué après ce match de catch minable... alors, il est allé au parking, et il s'est décapité.
Şu Fasil, bu akşamki berbat dövüşte öyle para kaybetti ki otoparka gitti ve sonra da kendi kafasını kesti.
Le basket, le cirque, le catch...
Basketbol, sirk, dövüşler...
Et Al regardera le combat de catch entre nains.
Silah alıyorum.
Steve! On déteste le catch. Je sais.
Suçları onların seviyesine inerek azaltamazsın.
Et Al regardera le combat de catch entre nains.
O, sonra cüce güreşini izleyecek.
Steve! On déteste le catch. Je sais.
Steve, biz güreşten nefret ederiz.
Ils adorent les jeux télé, le catch.
Oyunları ve müsabakaları seviyorlar.
Si, mais elle fait du catch dans la boue et moi, j'habite ici.
Evet, ama o çamurda güreşiyor ve bense burada yaşıyorum.
L'équipe de maintenance nous a invités à un match de parrisis catch.
Bu adam, hayata sizlerden daha az önem verdiğimizi mi ima ediyor? Pek değil.
Son frère... au début... a dit qu'à l'heure du meurtre, il était à la maison en train de regarder un match de catch à la télé, je crois. Et il a dit : " Mon frère et moi, on aime le catch.
Kardeşi ilk ifadesinde cinayet esnasında odada olduğunu televizyon izlediğini söylemişti.
Tu fais du catch là-dedans?
Ne yapıyorsun? Çamur banyosu mu?
Ne ratez pas Le Catch dans la Boue des Célébrités, avec notre invité spécial, Mikhaïl Gorbatchev.
Ve'Ünlüler Çamur Güreşinde'bu haftaki özel konuğumuzu kaçırmak istemezsiniz, Mikail Gorbaçov.
Papa veut regarder le catch. C'est impossible, papa.
Baban, "Askısız Üstle Güreş" müsabakalarını izleyecek - izleyemezsin, baba.
On va te mettre sur un film de catch.
Seni bir güreş filmine vereceğiz.
On te dira : Wallace Beery, le catch, c'est une série B.
İnsanlar, "Wallace Beery, güreş, B filmi diyecekler."
Beery, catch... Faut te faire un dessin?
Wallace Beery, güreş filmi, haritaya mı lazım?
Avez-vous déjà écrit un film de catch?
Hiç güreş filmi yazdınız mı?
Oui, j'ai abordé le film de catch, comme tant d'autres, et avec aussi peu de succès.
Evet. Güreş filmleri denedim,... tıpkı diğerlerinde olduğu gibi ve onda da başarısızdım.
Passez donc à mon bungalow, n ° 15, cet après-midi. Nous parlerons scénarios de catch et littérature variée.
Bu akşamüstü bungalovuma uğra, 15 numara,... ve güreş senaryolarını ve başka edebi şeyleri konuşalım.
Un peu pompeux, pour écrire un film de catch avec Wallace Beery.
Wallace Beery için güreş filmi yazan birine göre büyük laflar.
Voici une soirée de catch qui vous est offerte par Scum,
Birazdan burada kuralsız güreşe tanık olacağız.