Translate.vc / Francês → Turco / Colombia
Colombia tradutor Turco
84 parallel translation
Je suis allé à l'école de médecine de Columbia, j'ai rencontré une fille rieuse qui heureusement a épousé Ken, mon colocataire.
Colombia Tıp Fakültesi'ne gittim, kıkır kıkır gülen bir kız arkadaşım vardı daha sonra oda arkadaşım Kim'le evlendi.
Vraiment? Sachez que j'enseigne un cours intitulé Télé, médias et culture.
Ben Colombia Üniversitesi'nde "Televizyon Medyası ve Kültürü" dersi veriyorum.
Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
Colombia'da adama neler yaparlar bilir misin?
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Yalnızdım. Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı, Bogotá Colombia'da öylece köşede bekliyordum...
La meilleure de toutes les colombiennes!
Bu şimdiye kadar gördüğüm en iyi Colombia malı.
REGION DE COLOMBIA TRIBUNAL D'INSTANCE TRANSCRIPTIONS - 1968 OPERATRICE : Elizabeth Quinn
Bölge Mahkemesi Dava Tutanakları - 1968
Pr Van Doren, j'ai suivi votre cours, à Columbia : "Hawthorne, le péché originel et l'expérience américaine."
Profesör Van Doren Colombia'da dersinize girmiştim.
La littérature.
- Colombia'da, edebiyat.
Combien gagne un assistant?
- Colombia'dan ne alıyorsunuz?
Cette semaine, dans "21", Stempel est livré aux lions de Columbia.
Bu hafta 21'de Herb Stempel'in Colombia aslanlarına yem... edilişini seyredin.
Peintre à ses heures, pianiste et mordue de mots croisés... elle a une licence et une maîtrise de lettres... ainsi qu'un diplôme de droit.
Hobileri arasında resim yapmak, piyano çalmak ve kare bulmaca... çözmek var. Queens kolejden iyi derece ile mezun olmuş... Colombia üniversitesinde master yapmış.
Charles Van Doren enseigne à Columbia.
Charles Van Doren Colombia üniversitesinde bir profesör.
Le conseil d'université de Columbia est réuni.
Colombia yöneticilerinin toplantı yaptığını biliyor musunuz?
Vous y avez fait toute votre carrière. Votre réaction?
Tüm meslek hayatınız Colombia'da geçti, buna tepkiniz nedir?
Agent à l'Inspection Générale... pour la police du District de Columbia.
Colombia Emniyetinde İç işleri Komiser yardımcısıyım.
J'enquête sur les fautes professionnelles... des agents assermentés, et des employés du District.
İç işleri, Colombia bölgesinde polis memurlarının ve sivillerin karıştığı yolsuzlukları araştırır.
Je suis en Colombie.
Colombia'dayım.
Colombie.
Colombia.
Je peux transporter la cocaïne d'ici aux U.S.A., à commencer par la Californie.
Kokaini Colombia'daki çiftliğinizden alıp California'dan başlayarak Birleşik Devletler'e nakledebilirim. Pilotlarım var, hazırda bekleyen uçaklarım var.
Apres cinq rudes années de recherche le département de génétique de Columbia a...
5 sene gibi yoğun bir çalışma sonrasında, Colombia Genetik Araştırma Merkezi...
Un contrat de 3 films avec Columbia Pictures. Trois films avec la Columbia.
Lanet Colombia Pictures'la üç filmlik bir anlaşma mı?
- La plupart, mais aussi des Colombiens, Vénézuéliens et d'autres pays d'Amérique du Sud.
- Hayır, çoğu evet, ama bazıları Colombia, Venezuela ve Güney Amerika'nın diğer ülkelerinden
- Oh, vous étiez au lycée Columbia?
Seni tanıyorum. - Colombia lisesine gittin mi?
- Université de Colombia
Kolombiya üniversitesi.
Six mois plus tard... notre premiére piéce, L'Appel de la Colombia, présentée par les étudiants de Mme Clara Wheeler.
Bu gösteri Bayan Clara Wheeler'ın... öğrencileri tarafından yapılacak.
Notre bureau de Colombia a eu un tuyau ;
D.C. büromuz bir ipucu yakalamış ;
les deux. Professeur, j'ai les études Columbia. On pourrait peut-être...
Profesör, Colombia çalışmaları, dedim ki belki birlikte bakarız...
Le problème est que, à Columbia, je ne peux pas la vendre si tu es l'acheteur.
Problem şu ki bunu sana Colombia'dan başka bir yerde satamazdım.
Je doute qu'El Jefe retourne à Colombia. Vous voulez risquer une autre enquête de meurtre?
Kolombiya'daki El Jefe konusunda şüpheliyim....... hala bir cinayet sorgulaması için müsait mi, bilmiyorum.
Gellman va parler à Colombia, rendre nos vies simples?
Gellman, hayatımızı kolaylaştırmak için Kolombiya ile konuşacak mı?
Ils ont parlé aux gars à Colombia.
Kolombiya'daki adamla konuştular.
Quelle école privée, puis Columbia University, ceci et cela, et au bout du compte, elle se mariera, pondra des gosses après deux ou trois années d'activité.
Colombia'da okumalar, ıvır zıvırlar, Eninde sonunda evlenip çoluk çocuğa karışacak. Ne yapacak, birkaç yıllığına mı çalışacak?
19 ans, étudiante à Salt Lake City, originaire de Cali en Colombie.
19 yaşında, SLC Üniversitesi'ne gidiyor... Cali, Colombia'da.
Je te l'ai envoyé quand t'étais en Colombie.
Bunu, sen Colombia'dayken yollamıştım.
Toute la Columbia est en larmes.
İnan bana, Colombia yas tutuyor.
L'hôpital Columbia à Verona.
Verona'daki Colombia Hastanesi'nde.
Chaque année ma famille fait un gros don à l'université de Colombia, donc j'ai des relations.
Ailem, Columbia Üniversitesi'ne her sene yüksek miktarda para bağışlar. Bu yüzden biraz nüfuzum vardır.
C'est les plans de la navette Colombia.
Uzay mekiğinin projesi Çılgınlık bu!
- J'ai séjourné en Colombie.
- Colombia'da uzun zaman geçirdim. - Ne?
Un mix de Colombienne avec de la farine?
Hafif unla karıştırıldı mı Colombia malı mı?
J'ai appelé le doyen pour dire que j'arrêtais d'enseigner à Colombia, je ne leur chercherai même pas de remplaçant.
Dekanı aradım ve artık Columbia'da hocalık yapamayacağımı soyledim, hatta yerime birini de buldum.
Zoe est à Colombia et Jake n'en est pas loin.
Teşekkürler. Zoe Kolombiya'da ve Jake'nin de ondan kalır yanı yok.
Il vient de chez vous, de l'université de Columbia.
Sizin çevrenizden. Colombia, değil mi?
Et pendant que le soleil se couche sur le nord de la Colombie, nous prenons congé de Charlotte et de son père Hernan, qui ont été réunis après 38 ans de séparation.
Colombia'da güneş batarken biz de 38 yıl sonra kavuşan Charlotte ve babasını baş başa bırakıyoruz.
Megan Tillman. Diplômée de Columbia. Première de sa classe.
- Adı, Megan Tillman Colombia tıp fakültesi mezunu, sınıfının en parlak öğrencisi ihtisas döneminin başladığı andan beri bir defa bile işe gelememezlik yapmamış.
Ils sont sur le colombia, sur le large.
İşte... Kolombia'da denizin üstündeler.
Oui, j'enseigne la littérature anglaise à l'université de Colombia. Wahou.
Columbia Üniversitesinde İngiliz Edebiyatı dersleri veriyorum.
J'ai fait l'école de droit de Colombia, et je me vante. Vous êtes drôle.
Ben de Columbia Hukuk Fakültesi'ne gittim ve bununla hava atıyorum.
Bienvenue en Colombie.
Colombia'ya hoşgeldiniz.
Je ne suis pas bête.
Colombia'ya aptal olduğum için almıycaklar beni.
Il vient de Colombie.
- Colombia'nın fiyatı öyle.