Translate.vc / Francês → Turco / Colony
Colony tradutor Turco
81 parallel translation
Qu'est-ce qu'il s'y est passé?
Colony'de ne oldu?
Il est précisé que je dois me rendre au-dessus de Beach Colony...
Talimatlar, sahilin üst tarafındaki izbe kanyona araçla gitmem yönünde...
Je veux deux billets pour Sept ans de réflexion, une table pour deux au Colony avant la séance, et une table pour deux au Persian Room après la séance.
Yaz Bekarı için iki tiyatro bileti istiyorum. Tiyatro'dan önce The Colony'de iki kişilik rezervasyon..... sonra da The Persian Room'da, masa karanlık bir köşede olsun.
Vous avez réservé au Colony.
The Colony'de rezervasyonunuz var.
J'ai annoncé votre frère au Colony. Je vous ai eu l'endroit le plus tamisé.
The Colony'de karanlık köşe bulmak için kardeşinizin adını kullandım!
" Colonisons la colonie la semaine prochaine à déjeuner.
"Önümüzdeki hafta bir gün Colony'de yemek yiyelim. " Beni haberdar et Sam.
Si tu viens de toute façon. prenons un verre au Colony.
Bak, madem geliyorsun Colony'de bir içkiye ne dersin?
Je tâcherai d'être au Colony pour dîner. Rassure Nicole.
Bunun neden gerekli olduğunu sorabilir miyim?
Le Majestic Bungalow Colony est un endroit qui a de la classe.
Yardım etmek isterim, ama Weinstein'ın Majestik Bungalow Koloni'si klas bir yer.
En l'an de grâce 1 666 elle arriva dans la colonie de la baie du Massachusetts, espérant trouver enfin dans ce nouveau monde La liberté d'honorer Dieu sans peur ni persécutions.
Kutsal 1666 yılıydı annem Massachusetts Bay Colony'ye ulaşmıştı zulüm korkusu olmadan ibadet etme özgürlüğünün geleceği bu yeni dünyaya içi umut dolu ayak basmıştı.
Par ordre du gouverneur de la colonie, vous êtes convoquée devant les édiles et les magistrats à 8 h, demain matin.
Masachusetts Bay Colony Valisi'nin emriyle sabah saat sekizde yargıcın karşısında bulunacaksınız.
Par ordre du gouverneur de la colonie, vous êtes placée en détention pour crime d'hérésie!
Massachusetts Bay Colony Vali'sinin emriyle dini sapkınlık suçuyla tutuklusunuz.
On va risquer nos vies pour aider des bons à rien de Drifter Colony?
Bir grup Drifter kolonisi serserisi için mi kendimizi riske atıyoruz?
- De Drifter Colony?
- Başıboş bir koloni?
"des bons à rien de Drifter Colony".
"Drifter Kolonisi serserileri", sanırım deyim bu.
Drifter Colony est le meilleur endroit pour le plasma, les piles à combustible,
Drifter Kolonisinin plazma, yakıt hücreleri ve..
On voit du pays, comme une bande d'immigrés.
Gezdik epey etrafta, Plymouth Colony Kolonisinden atılan göçmenler gibi.
Derek est au courant de cette teuf au Colony...
Colony`de bir parti varmış ama Derrick partiye davet edilmemiş.
Le dîner d'anniversaire au Colony est à l'eau.
- Colony'de doğum günü yemeği iptal.
Andromeda. ici l'Eureka Maru, nous venons de décoller de Sega huit.
Andromeda, burası Euraku Maru Colony Segas 4 rotası üzerindeyim.
- Le maître suprême.
Martin Ghent, Trans-Colony'nin yöneticisi.
Martin Ghent, le D.G. de Trans-Colony. - Tu le connais?
- Hayır, ama onu tanıyan birilerini tanıyan birilerini tanıyorum.
Afin de nous faire pardonner, vous recevrez des miles de voyage gratuits pour vos futurs vols avec Trans-Colony.
Samimi üzüntümüzün nişanesi olarak... Trans-Colony'yle gelecekteki yolculuklarınız için bir bedava uçuş kuponu alacaksınız.
165 Colony Way.
Colony Yolu 165 numara.
Ce soir-là, j'avais remarqué qu'un des hommes avait mis une bouteille de Swiss Colony sur l'un des poteaux.
Çünkü o gece adamlarımdan birinin o çite bir İsviçre Konyağı şişesini ters taktığını fark ettim.
9715 Colony Place.
97 15 Colony.
C'est un billet étudiant.
Sen Colony'de okumuyorsun.
Voir un spectacle à Broadway, et s'asseoir à n'importe quelle table même nus si on le souhaite.
Bir Broadvvay gösterisine gider, istersek elbiselerimizi çıkarıp, Colony'de istediğimiz masaya oturabiliriz.
Chante Disorder et Colony. Vingt livres!
Ian kendini daha iyi hissedene kadar ilk iki parça Disorder ve Colony olacak.
Blair Waldorf a été repérée, faisant des incursions au Colony Club.
Blair Waldorf, Colony Kulübü'ne girmenin yolları üzerine odaklandı.
Le Colony Club est le plus ancien et prestigieux club de dames de la ville.
Colony Kulübü elbette ki şehirdeki en köklü ve prestijli bayan kulübü.
C'est le Colony, club le plus sélect de New York, autrement dit du monde.
Bahsettiğimiz yer Colony Kulübü. New York'un ve haliyle dünyanın en seçkin kulübü.
Je reçois le Comité de Sélection du Colony Club ce soir.
Bu akşam, Colony Kulübü seçim komitesine ev sahipliği yapacağım.
Tu intègres le Colony Club?
Colony Kulübü'ne mi giriyorsun?
Dorota, tout est prêt pour les dames du Colony?
Dorota, Colony bayanları için her şey hazır mı?
Les dames du Colony Club vont arriver.
Colony Kulübü bayanları burada olacaklar.
Je pense que mes invitées du Colony Club sont là!
Dorota! Sanırım Colony Kulübü'nden misafirlerimiz geldi!
J'ai toujours senti que le Colony Club illustrait les idéaux les plus élevés de personnalité.
Colony Kulübü'nün kişilerin en yüksek hayallerine örnek olduğunu düşünmüşümdür.
J'ai entendu dire que vous avez refusé le Colony Club?
Koloni Kulübü'nü reddettiğini duydum.
Je suis très heureuse de vous accueillir à l'American Colony Hotel.
Buraya, Amerikan Koloni Oteli'ne geldiğiniz için çok ama çok mutlu oldum.
Il paraît que des négociations sont en cours à l'American Colony Hotel.
Görünüşe göre müzakereler, Amerikan Koloni Oteli'nde devam ediyor.
Peux-tu m'emmener jusqu'à l'entrée du Colony Builder?
Koloni Yapıcısı'nın girişine beni götürebilir misin?
Tout le monde ici appelle le Colony Builder comme ça.
Koloni Yapıcısı'nı burada herkes bu isimle bilir.
Ils veulent que l'échange ait lieu dans le Colony Builder, et non au port.
Buluşma yeri Merkez Geçit'den Koloni Yapıcısı olarak değişti.
S'il savait à propos du Colony.
Keşke geçen hafta Colony'de ne olduğunu bilseydim.
Cherchez-le.
Sardi'nin yerini ve Colony'i bir ara ve hemen buraya gelmesini söyle.
Tes copines là derrière n'ont rien vu, trop occupées à faire leurs space-cakes.
Şimdi, Terry Lennox'un Malibu Colony'yi ne zaman terk ettiğini ve saat kaç civarında buraya geldiğini biliyoruz.
La Malibu Colony...
Malibu Colony.
Ouais, c'est comme ça que la bibliothèque a fait.
Swiss Colony'deki patronum da.
Où vivez-vous? - Dadar Parsi Colony!
- Nerede oturuyorsun?
Tu n'étudies pas au Colony.
Nesin sen, polis mi?